Закончился выпускной бал, выданы аттестаты, прошли каникулы, осталось только сделать последний, но самый важный шаг во взрослую жизнь — поступить на обучение в самый престижный ВУЗ на факультет своей мечты. Многие выпускники уже подсчитывают баллы по независимому тестированию при поступлении в украинские ВУЗы. Но стоит знать, что абитуриентам в Польше для получения диплома это не нужно. В этом случае для поступления главное заказать в бюро переводов подготовку перевода всех документов на польский язык, там же заверить и оформить нотариальный апостиль справки для Польши. Стоит знать,что не только для поступающих, но и вообще для всех документов в Польше украинцам понадобится нотариальный апостиль на переведенные на польский и заверенные через бюро переводов справки.
Когда нужен апостиль на документы?
Нужен для Польши апостиль или нет: разберемся, что говорит об этом закон. Итак, оригинал справки или его переведенный на польский язык и заверенный дубликат, в любом случае, необходимо легализовать. Сделать это может польский консул в стране, где был выдан сертификат, или в стране, в которой действует школа, ВУЗ или другое учреждение. В Украине это можно сделать, обратившись в профессиональное бюро переводов.
5 окт. 1961 г. несколько стран объединились, чтобы создать упрощенный метод легализации документов через Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов. Если страна принимает нотариальный апостиль (также называемый сертификатом апостиля или сертификатом) в качестве формы международной легализации документа, степень должна быть сертифицирована уполномоченными компетентными органами.
Если свидетельство было выдано страной-участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., отменяющей требование легализации иностранных публичных документов, оригинал свидетельства, его дубликат или нотариальная копия с апостилем, проставленная на ней или прикрепленная к любому из этих документов, должны быть представлены.
Украина входит в список этих стран. Однако дополнительно Польша с Украиной подписали между собой и соглашение о том, чтобы упростить документооборот. Теперь некоторые документы можно обрабатывать и без заверений. Но при этом делать перевод на польский — обязательно.
На какие документы нужно поставить апостиль для Польши?
Запросить информацию о том, нужен ли апостиль для документов из Польши, нужно у учреждения или организации, для которой подготавливается справка. Ставить ли апостиль в Украине для Польши? Любая инстанция оставляет этот вопрос на свое усмотрение.
Здесь действует простое правило для жителей Украины: уточнить требования у первоисточника, который непосредственно и будет рассматривать документ или пакет справок. При необходимости, нужно проставить апостиль на переведенный на польский язык документ. С переводом на польский и заверением вам может помочь Бюро переводов. Мы можем выполнить перевод на польский с нотариальным заверением, и проставить апостиль в Киеве для Польши.
Сделать апостиль для Польши (Киев) на переведенный на польский язык дубликат — дело нескольких часов. Сделать апостиль поможет посольство Польши в Украине или Бюро переводов. Поэтому уточнив, нужен апостиль для Польши в Киеве или нет, обращайтесь в Бюро переводов, которое имеет лицензию на ведение такой деятельности. Они же могут и проконсультировать вас по конкретным документам и случаям, например, нужен ли апостиль на доверенность из Польши в Украину, нужен ли апостиль для Польши при купле-продаже, когда требуется Апостиль документов из Польши, апостилируется ли перевод аттестата и др.
Как подготовить документы для поступления в вузы Польши?
Перевод на польский и апостиль аттестата в Киеве для Польши требуется большинством ВУЗов. Сперва кандидат на поступление собирает пакет документов (полный список можно найти на сайте ВУЗа), а затем переводит их на польский язык и заверяет через бюро переводов. Это касается и тех, кто уже имеет диплом бакалавра и хочет получить диплом магистра в другой стране.
Заказать заверенный перевод на польский и поставить апостиль в Киеве для Польши можно в нашем Бюро переводов. Помните, что хотя и не на каждую справку требуется апостиль на документы для Польши, перевод на польский, в любом случае, обязателен в этой стране. Чтобы заказать перевод и апостиль перевода в посольстве Польши, вы можете связаться с нами.