Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
Німецька мова є найпоширенішою в Європейському Союзі та державною мовою – у семи країнах. По всьому світу 120 мільйонів людей вважають його рідною і ще 80 млн можуть вільно спілкуватися на ньому.
У діловому світі німецька мова так само популярна, як і англійська. Цьому сприяє величезна кількість всесвітньо відомих підприємств, що знаходиться на території Німеччини, та широко розкинуті ділові зв’язки.
Якщо є необхідність здійснити переклад документів німецькою мовою з української, російської чи іншої мови, краще звертатися за допомогою до кваліфікованих перекладачів.
Професійний переклад з німецької у Харкові
Компанія Topperevod пропонує послуги професійних перекладачів у Харкові, Києві та інших містах України. Перекладами з німецької до бюро перекладів займаються кваліфіковані лінгвісти.
Вузькоспеціалізовані тексти доручаються фахівцям, які мають другу профільну освіту та великий практичний досвід. В агентстві Вам допоможуть перекласти з німецької документи будь-якої тематики: технічні, економічні, юридичні… У нас Ви можете замовити не тільки письмові переклади з або німецькою мовою, але послуги усних перекладачів для супроводу зустрічей з іноземними партнерами, представлення своєї продукції перед німецькою мовою аудиторією.
Будь-які мовні пари
Перекладачі бюро здійснюють переклади документів з німецької на російську, українську та інші мови. Оскільки ми працюємо з 70-ма світовими мовами, то в нашому агентстві перекласти німецький текст можна практично на будь-яку мову світу. Високий професіоналізм наших фахівців дозволяє гарантувати коректне вживання лексики та грамотний переклад документів.
Переклад документів німецькою мовою в Харкові
Гарантовано переклад будь-яких текстів на німецьку або переклад паперу з німецької мови в нашій компанії виконують фахівці, які мають відповідну кваліфікацію. Якість перекладу — наш пріоритет, тому ми запровадили багатоетапну систему контролю. Виконаний переклад перевіряється перекладачем, коректором, редактором. Для більш ретельної перевірки можна підключити носія мови.