Переклад проектної документації

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

 
Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский
Замовити переклад

Технічний переклад проектної документації – це робота з великим обсягом інформації. Участь у міжнародних проектах, пов’язаних із будівництвом, розробкою обладнання чи нових технологій, потребує перекладу проектної роботи.

Лінгвісту, який не має технічної освіти, складно розібратися у спеціальних термінах, абревіатурах, формулах та графіках. А наслідки неправильного трактування можуть бути колосальними. Перекладач бере на себе відповідальність за точну передачу інформації аж до найменших нюансів.

За перекладом проектних робіт звертайтесь до професіоналів

Перевод проектной документации TopperevodЯк у будь-якому технічному тексті у проектній документації використовуються вузькоспеціальна термінологія, позначення величин та одиниць виміру. Перекладачеві необхідно враховувати особливості оформлення технічної документації у різних країнах, адже державні стандарти можуть відрізнятися. Робота над проектним перекладом ускладнюється ще й тим, що перекладати доводиться не лише текстову частину, а й таблиці, специфікації, схеми, креслення… Для того, щоб справлятися з такими завданнями, перекладач повинен мати гарні професійні знання в даній тематиці. Крім того, він має вміти використовувати у своїй роботі комп’ютерні програми — текстові та графічні редактори.

Замовити переклад

Переваги перекладів у компанії Topperevod

Бюро перекладів Topperevod виконує переклади технічних текстів будь-якої складності. Ми здійснимо переклад проектної документації англійською або іншими мовами (з 70 можливих варіантів) та переклад з іноземної на українську або російську. Наших спеціалістів відрізняє:

  •   відповідальне ставлення до роботи;
  •   досконале володіння технічною термінологією;
  •   знання нормативних актів та стандартів якості країн.

Оформити заявку можна у наших офісах у Києві та Харкові. Клієнти з інших міст України, щоб замовити послугу, можуть скористатись будь-яким зручним способом: через форму на сайті, електронною поштою або зв’язавшись з нами по телефону.

Замовити переклад

Виходячи з тематики менеджер підбере для Вашого проекту співробітника, кваліфікація якого максимально підходить для виконання завдання. Переклад проектної документації – це командна робота. І на кожному етапі ми виконуємо її з максимальною віддачею, що гарантує високу якість готового документа. Перекладений документ проходить кілька перевірок коректором та редактором. За необхідності до роботи можна залучити технічного експерта з носія мови