Переклад паспортів

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Паспорт — документ, що засвідчує особу, який дає можливість громадянину повною мірою користуватися своїми правами. Якщо ви плануєте виїзд за кордон, здійснення юридичних дій або оформлення паперів в іншій державі, слід виконати переклад паспорта. При цьому якість перекладу не повинна викликати жодних сумнівів у офіційних офіційних служб. Саме тому за коректним перекладом документів та паспортами в тому числі потрібно звертатися до професійного бюро перекладів.

Кому і коли потрібний переклад паспорта?

Переїзд громадян України на ПМП, оформлення на роботу, навчання в іншій країні передбачають підготовку пакету документів, серед яких необхідно мати нотаріальний переклад паспорту. При виїзді за кордон для здійснення угод, оформлення спадщини, укладення шлюбу також знадобиться переклад цього документа. Офіційний переклад внутрішнього паспорта може знадобитися навіть на території України. Так, у рамках реформування вищої освіти українські ВНЗ, що видають дипломи двома мовами, вимагають перекладу паспорта англійською з нотаріальним засвідченням. Це дозволяє уникнути помилок у написанні персональних даних студентів під час заповнення англійської частини диплома. Перекласти дані паспорта або весь документ може знадобитися під час підготовки відповіді на запит іноземної установи, наприклад, для підтвердження місця проживання.

Документи, видані в іншій державі для надання їм юридичної сили також потребують перекладу з нотаріальним засвідченням.

Замовити переклад

Іноземним громадянам, які приїхали в Україну з метою отримання роботи, часто доводиться надавати до офіційних установ переклад паспорта українською мовою. Також переклад паспорта є обов’язковим при здійсненні ними нотаріальних дій — складання довіреності, заповіту, оформлення заяви, укладання угод…

Де можна замовити переклад паспорту?

Переклад іноземних паспортів можна виконати в бюро перекладів на території України. Якщо Вам потрібний переклад паспорта, звертайтесь до професіоналів! Швидко та якісно зробити переклад паспорту Вам допоможуть в агентстві Topperevod. Ви можете звернутися до наших офісів, розташованих у Харкові та Києві, або скористатися онлайн послугами. Щоб замовити переклад українського паспорта, достатньо заповнити форму на сайті та прикріпити скановану копію документа.

Як відбувається процес перекладу паспорта

Переклад паспорта в агенції виконують кваліфіковані перекладачі, які оформляють переведений документ максимально близько до форми оригіналу. Дублювання піддається вся інформація з паспорта, у тому числі печатки та штампи. Іноді потрібний переклад лише першої сторінки, але якщо перекладається весь документ, то обов’язково зберігається нумерація сторінок. Готовий переклад перевіряється на відсутність помилок та неточностей. У документі важливо правильно перекласти не тільки прізвище, ім’я, по батькові, місце та дату народження. Необхідно правильно вказати цільовою мовою та іншу інформацію: номер паспорта, назва видав його установи і всі позначки, штампи, печатки, що є в оригіналі. Готовий, виконаний дипломованим перекладачем переклад засвідчує юрист печаткою та підписом.

Особливості перекладу та засвідчення особистих документів

Паспорт має стандартну форму, тому його переклад не займає багато часу. Але в той же час таке заняття є дуже відповідальним, адже до документа висуваються підвищені вимоги (як зазначеної інформації, так і оформлення). У жодному разі не можна допускати помилок у написанні іноземною мовою прізвища, імені та інших даних. Крім персональних даних власника, номера документа та інформації про його видачу він містить додаткові відомості — сімейний стан, місце проживання… Уважно перекладати необхідно всю інформацію, зокрема спеціальні позначки та штампи.

Замовити переклад

Здавалося б, виконати переклад паспорта російською мовою в нашій країні ні для кого не важко. Проте, переклад, зроблений самостійно, може мати деякі неточності, які призведуть до отримання відмови в офіційних установах і негативно позначаться, наприклад, на вашій історії звернення до дипломатичних представництв. До того ж мало зафіксувати на папері інформацію іншою мовою та правильно оформити, потрібно ще надати документу законної сили.

Як легалізувати документи для використання в іншій країні

Використовувати переведений паспорт як посвідчення особи, перебуваючи на території іншої держави, можна після проходження процедури нотаріального засвідчення. Для цього потрібно у професійному бюро замовити переклад документа та його нотаріальне засвідчення. Навіть у разі наявності у Вас вже перекладеного тексту все одно доведеться звертатися до перекладацької компанії, адже нотаріус запевняє не перекладений текст, а підтверджує, що він виконаний кваліфікованим спеціалістом, тобто засвідчує підпис перекладача.

Перевага звернення до центру перекладів у тому, що Вам не потрібно самостійно шукати нотаріуса для легалізації документів, а достатньо обумовити необхідність нотаріального засвідчення під час оформлення замовлення. Після виконання проекту Ви отримаєте легітимний документ, що підтверджує правомірність його використання на території країни.

Нотаріальний переклад українського чи іноземного паспорта у Києві, Харкові

За перекладом внутрішнього або закордонного паспорта в Києві та Харкові можна звернутися до бюро перекладів Topperevod . Якщо у Вас немає можливості прийти в агентство особисто, то можна відправити скановану копію разом із заявкою, скориставшись послугами сайту. У тексті звернення обов’язково вкажіть цільову мову та необхідність засвідчення. Бажано уточнити варіант транслітерації власних назв. Це особливо важливо, якщо у Вас є інші документи, виконані мовою перекладу (заява, запрошення, довідки, свідоцтва…) За необхідності надання переведеного паспорта до кількох інстанцій ми виготовимо необхідну кількість копій документа. Також можемо здійснити переклад паспорта кількома мовами.

Вартість перекладу разом із засвідченням можна дізнатися на сайті. Ціна вказується за один екземпляр завіреного перекладу та залежить від мовної пари.

Замовити переклад

У нас є дипломовані фахівці, які готові виконати переклади:

  • українського та іноземного паспорта 70 мовами світу;
  • російського паспорта;
  • білоруського паспорта;
  • грузинського паспорта;
  • вірменського паспорта;
  • казахського паспорта;
  • паспортів громадян країн колишнього СРСР;
  • французького паспорта;
  • португальського паспорта;
  • польського паспорту;
  • болгарського паспорта;
  • італійського паспорта;
  • паспортів громадян інших країн Європи та світу.

Терміновий переклад українського чи іноземного паспорта з нотаріальним засвідченням

Стандартна процедура перекладу паспорта із засвідченням нотаріусом відбувається протягом кількох днів. Якщо потрібно скоротити час отримання перекладеного документа, фахівці нашого агентства виконають переклад в стислий термін. Для термінового перекладу необов’язково надавати оригінал паспорта, достатньо його копії на папері або в електронному варіанті.

Наші перекладачі розуміють, що до ідентифікаційної інформації, що міститься в документах, що засвідчують особу, завжди особлива увага з боку контролюючих органів. Тому ми відповідально ставимося як до звичайних, так і до термінових перекладів. Дипломовані перекладачі знайомі з особливостями оформлення, стандартними формулюваннями та нюансами перекладів паспортів. Для отримання документом юридичної сили необхідно його завірити у нотаріуса. Бюро перекладів Topperevod (Харків, Київ ) надає весь комплекс перекладацьких послуг: переклад документів дипломованим перекладачем, оформлення відповідно до прийнятих вимог, нотаріальне засвідчення.

Замовити переклад

Як довго діє нотаріальний переклад паспорта

Якщо паспорт не вносилися зміни, його переклад, виконаний з урахуванням всіх вимог, має необмежений термін дії. Заміна прізвища, адреси проживання, інших відомостей не дозволяють використовувати нотаріальний переклад паспорта. Тому доведеться виготовити новий варіант перекладу вже з урахуванням усіх змін.

Як зробити нотаріально засвідчений переказ паспорта?

Переклад та нотаріальне засвідчення паспорта іноземного громадянина можна зробити у нашій компанії Topperevod.

Скільки коштує нотаріально засвідчити переведення паспорта?

Ціна перекладу залежить від мови, на яку необхідно здійснити переклад. Повний прайс лист за посиланням