Для чого потрібен переклад довіреності?
Бувають ситуації, коли ми не можемо самостійно виконати певні дії, наприклад, продати або купити нерухомість, отримати документи чи відкрити банківський рахунок. У таких випадках виручає довіреність, видана на людину, якій ми довіряємо. Це дозволяє іншій особі діяти від нашого імені.
Якщо ці дії потрібно виконати за кордоном, довіреність, видану в Україні, слід відповідно підготувати, інакше документ буде недійсним, а це означає, що довірена особа не зможе розпоряджатися вашими активами, фінансами або представляти ваші інтереси.
Коли потрібен переклад довіреності?
В Україні довіреність оформлюється у нотаріуса державною мовою, що робить її чинною лише в межах країни. Для юридичної сили за кордоном довіреність потрібно:
— перекласти;
— поставити апостиль або консульську печатку;
— у деяких випадках засвідчити нотаріально.
Пройшовши ці етапи, документ можна використовувати за кордоном. Це може бути довіреність на управління нерухомістю, авто, продаж чи оренду майна. Часто вона необхідна для відкриття рахунку в іноземному банку чи оформлення документів.
Іноді неможливо вирішити ці питання особисто, і довіреність надає можливість довіреній особі діяти за вас. Також довіреність потрібна для вирішення бізнесових або робочих питань і може ґрунтуватися на трудовому договорі або інших установчих документах.
Де перекласти довіреність у Києві?
Бюро Topperevod спеціалізується на перекладі юридичних документів і пропонує професійний переклад довіреностей. Ви можете принести готовий документ або оформити довіреність у нотаріуса, з яким ми співпрацюємо.
Ми виконаємо переклад на англійську, польську, німецьку, французьку та інші мови. Наші перекладачі, знайомі з юридичними нюансами, ретельно перевіряють кожен переклад, щоб уникнути будь-яких помилок.
Апостиль та легалізація довіреності
У багатьох країнах документ потребує апостилю або консульської печатки для набуття юридичної сили, навіть із перекладом.
Спеціалісти бюро Topperevod допоможуть з оформленням апостилю чи легалізацією в консульстві. Завдяки роботі напряму ми можемо запропонувати доступні ціни і короткі терміни виконання.
За потреби ми робимо подвійний апостиль або нотаріальне засвідчення перекладу, залежно від вимог країни, де використовуватиметься довіреність. Наші менеджери проконсультують вас щодо вимог, термінів і вартості оформлення.