Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
Процес перекладу нотаріального засвідчення документів у Львові складається з чотирьох частин – переклад, перевірка, посвідчення та ведення обліку, а фактична форма нотаріальних дій буде залежати від типу документа та країни, в якій він буде використаний.
Нотаріус засвідчує:
- Що документ, переклад і підпис справжні;
- Що особа, яка підписала документ, мала дієздатність на момент підписання та підписала за власним бажанням;
- Якщо документ від імені компанії чи організації, то нотаріус також перевіряє, що особа, чий підпис на документі, має право представляти цю організацію;
- Іноді нотаріус може засвідчити, що документ було правильно оформлено та перекладено відповідно до англійського законодавства.
Нотаріус також може засвідчити правдивість і точність перекладів на основі оригіналів документів, навіть якщо він не володіє мовою. У цій ситуації він перевіряє справжність особи, яка зробила переклад, а не зміст і значення фактичного тексту.
Нотаріальний переклад у Львові
Для того, щоб здійснити нотаріальний переклад документів у Львові, потрібно звернутися до справжніх професіоналів. Бюро перекладів Topperevod має достатньо спеціалістів, які чітко розуміють суть завдання замовника та виконують його якомога швидше.
Що ви побачите на нотаріально завіреному перекладеному документі?
На документі стоять підпис нотаріуса та офіційна печатка. Печатка являє собою нанесений чорнилом та тиснений штамп, найчастіше червоного або синього кольору.
Послуги нотаріального перекладу документів у Львові
Нотаріальний переклад документау Львові потребує від виконавця освіту в одразу декількох галузях: юридична, філологічна тощо.
Окрім цього, ви повинні бути впевнені у тому, що нотаріальний переклад документів буде здійснено посилаючись на усі вимоги українського й іноземного законодавства.
Агентство перекладів Topperevod надає професійні послуги нотаріального перекладу у Львові за доступними цінами та з високою якістю.
Чому може знадобитися нотаріальне посвідчення документів?
Нотаріальний переклад документів та їх засвідчення найчастіше використовується для документа, який потребує прийняття в іноземній країні в рамках належного процесу для особистих або корпоративних цілей.
Які види документів можуть потребувати нотаріального перекладу?
- Посвідчення та клятви;
- Статутні декларації;
- Довіреності;
- Письмові заяви;
- Іпотечні документи;
- Придбання нерухомості;
- Копія паспортів;
- Копія водійських прав;
- Академічні сертифікати;
- Патенти;
- Торгові марки;
- Документи компанії, включаючи свідоцтва про реєстрацію;
- Накладні купівлі-продажу.
Швидкий та якісний переклад у Topperevod
Якщо вам знадобився переклад документів будь-якого типу та складності – ви можете сміливо звертатися до перекладачів нашого агентства. Ще на першому етапі подання заявки менеджер відповість на усі ваші запитання стосовно процедури перекладу та зможе розрахувати приблизну вартість майбутнього замовлення.