Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
Багато підприємств потребують консультацій незалежних фахівців з найрізноманітніших питань, що стосуються особливостей ведення бізнесу. Ці консультації здебільшого мають форму меморандумів та юридичних висновків.
У своїй структурі меморандум має питання клієнта, коротку відповідь, аналіз проблеми із зазначенням посилання на джерело та висновок (висновок із наведеної інформації). В основному така форма спілкування застосовується в рамках однієї компанії, але в окремих випадках таке листування може бути відправлене партнерам. А враховуючи нинішню глобалізацію, навіть співробітники одного підприємства можуть перебувати у різних країнах та на різних континентах, відповідно розмовляти різними мовами. Саме з цієї причини все частіше виникає потреба у перекладі меморандумів.
Критерії якісного перекладу меморандумів
Бюро перекладів Topperevod за довгий час роботи з подібними замовленнями сформувало список критеріїв, використовуючи які можна оцінити якість виконаного перекладу меморандумів:
- Загальна структура документа має відповідати загальноприйнятим нормам та бути збережена повною мірою.
- Розглянута проблема має бути чітко описана.
- Для полегшення сприйняття у тексті мають використовуватись списки та форматування.
- Обсяг документа не змінюється (вважається допустимим лише незначне відхилення від оригіналу).
Крім того, необхідно враховувати специфіку діяльності організації, в межах якої курсує меморандум. Це впливає на застосовану перекладачем термінологію.
Бюро перекладів Topperevod здійснює письмові переклади/с 70 мов світу. У штаті нашої компанії працюють фахівці, які мають великий досвід роботи та необхідні знання у найрізноманітніших напрямках. Тому вони легко впораються з перекладом меморандуму незалежно від його використання.
Замовити переклад
Перекладений документ відповідатиме чіткій структурі та загальним вимогам, що висуваються до таких паперів.