Переклад коміксів у Харкові

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

На сьогоднішній день в Україні комікси перестали бути просто веселими мальованими історіями для дітей. Серії малюнків із короткими текстами проникли у науково-популярну та навчальну літературу. Ці твори можуть бути різного обсягу від зовсім невеликого — кілька картинок, до цілих графічних романів і розповідати нам про багато серйозних речей. Тому справедливо сказати, що переклад коміксів – це окремий вид мистецького перекладу.

Особливості роботи над перекладом коміксів

Перевод комиксов TopperevodАдаптація оригінальних мальованих оповідань іншою мовою — робота для творчих людей з широким світоглядом та багатим лексичним запасом. Перекласти графічну новелу або роман так, щоб вони залишилися цікавими для читача і не втратили ідею автора, дуже непросто. Звичайно ж, у цих історіях основний обсяг становлять малюнки, але їхня роль — оживити уяву читачів, а саму думку передає текстова частина. Тексти коміксів містять велику кількість емоційних виразів, вигуків, натяків на відомі факти чи події, жаргонізмів та елементів вуличного сленгу. Щоб здійснити переклад коміксів російською/українською, перекладачеві потрібно не чіплятися за словникові значення слів, а висловлювати думку автора, використовуючи найбільш підходящі засоби рідної мови. А для цього потрібний креативний підхід.

Замовити переклад

Переклад коміксів у бюро Topperevod

Не викликає сумнівів, щоб зробити комікс бестселером, треба звернутися до професійних перекладачів. Фахівці, які професійно займаються інтерпретацією графічних романів, зможуть виконати замовлення точніше, яскравіше, грамотніше.

Перекласти комікс з англійської, японської та ще майже 70 мов світу Вам допоможуть у бюро перекладів Topperevod. Наші лінгвісти творчо підійдуть до Вашого замовлення, врахують усі побажання та виконають роботу в обумовлений термін. Замовити переклад коміксу в Україні можна в офісах агентства Topperevod, розташованих у містах Харкові та Києві, а також на сайті нашої компанії. Ціни послуг з перекладу ви знайдете у прайсі. На вартість проекту впливає вибір мовної пари та обсяг тексту.

Оскільки переклад коміксів — порівняно новий напрямок у перекладацькій сфері, ми готові навчатися та розвиватися, тому будемо вдячні за Ваші зауваження та коментарі щодо нашої роботи.