Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
На сьогоднішній день в Україні комікси перестали бути просто веселими мальованими історіями для дітей. Серії малюнків із короткими текстами проникли у науково-популярну та навчальну літературу. Ці твори можуть бути різного обсягу від зовсім невеликого — кілька картинок, до цілих графічних романів і розповідати нам про багато серйозних речей. Тому справедливо сказати, що переклад коміксів – це окремий вид мистецького перекладу.
Особливості роботи над перекладом коміксів
Адаптація оригінальних мальованих оповідань іншою мовою — робота для творчих людей з широким світоглядом та багатим лексичним запасом. Перекласти графічну новелу або роман так, щоб вони залишилися цікавими для читача і не втратили ідею автора, дуже непросто. Звичайно ж, у цих історіях основний обсяг становлять малюнки, але їхня роль — оживити уяву читачів, а саму думку передає текстова частина. Тексти коміксів містять велику кількість емоційних виразів, вигуків, натяків на відомі факти чи події, жаргонізмів та елементів вуличного сленгу. Щоб здійснити переклад коміксів російською/українською, перекладачеві потрібно не чіплятися за словникові значення слів, а висловлювати думку автора, використовуючи найбільш підходящі засоби рідної мови. А для цього потрібний креативний підхід.
Переклад коміксів у бюро Topperevod
Не викликає сумнівів, щоб зробити комікс бестселером, треба звернутися до професійних перекладачів. Фахівці, які професійно займаються інтерпретацією графічних романів, зможуть виконати замовлення точніше, яскравіше, грамотніше.
Перекласти комікс з англійської, японської та ще майже 70 мов світу Вам допоможуть у бюро перекладів Topperevod. Наші лінгвісти творчо підійдуть до Вашого замовлення, врахують усі побажання та виконають роботу в обумовлений термін. Замовити переклад коміксу в Україні можна в офісах агентства Topperevod, розташованих у містах Харкові та Києві, а також на сайті нашої компанії. Ціни послуг з перекладу ви знайдете у прайсі. На вартість проекту впливає вибір мовної пари та обсяг тексту.
Оскільки переклад коміксів — порівняно новий напрямок у перекладацькій сфері, ми готові навчатися та розвиватися, тому будемо вдячні за Ваші зауваження та коментарі щодо нашої роботи.