Переклад законів

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Перевод законов TopperevodПереклад законів є відповідальною складовою перекладацької діяльності у напрямі юридичної тематики. До виконавців замовлень із перекладів нормативно-правових документів та законодавчої бази різних країн пред’являються високі вимоги. Щоб перекладати юридичний текст цієї спрямованості, перекладачеві необхідно досконально знати мовні особливості та правову систему країни чи регіону. Адже наслідки недостатньої кваліфікації виконавця можуть бути дуже серйозними.

Замовити переклад

Важливі аспекти юридичного перекладу

Існують моменти, які слід завжди мати на увазі, здійснюючи переклад зі сфери законодавства. Правові системи різних країн можуть кардинально відрізнятись, причиною чого є менталітет, релігійні норми. При перекладі текстів законів це доводиться враховувати, як і національні, регіональні особливості. Наприклад, переклади російського законодавства для наших фахівців не є надто складними з огляду на схожість правових систем. А ось переклад закону на англійський та зворотній переклад відрізнятимуться залежно від держави, для якої призначається — Великобританія, США та ін.

Замовити переклад
переводы законов в бюро переводовУ своїй діяльності перекладачі стикаються з багатьма законодавчими тонкощами. Якщо йдеться про міждержавні відносини, такі нюанси набувають особливої важливості. Наприклад, перекладачеві, який працює над перекладами нормативних актів ЄС, слід розуміти, що положення цих законів переважають національне законодавство країн-членів союзу. При виконанні юридичного перекладу дуже важливим є професіоналізм перекладача, його компетенція та глибокі знання юриспруденції.

Якісні переклади законів та юридичних текстів у бюро Topperevod

За перекладом законів англійською, німецькою, іншими мовами слід звертатися тільки до досвідчених фахівців-перекладачів. Компанія Topperevod має у штаті професіоналів-лінгвістів з юридичною освітою, які мають достатній досвід перекладів у законодавчій сфері. У нас є фахівці, здатні виконати переклад нормативних актів 70 мовами світу. Замовити послуги можна в офісах у Харкові, Києві чи на сайті, що особливо зручно для мешканців інших міст України.

Замовити переклад
Наші перекладачі-правники допоможуть Вам в оформленні та перекладі статей законів, які можуть знадобитися при складанні судових позовів, довіреностей, заповітів, контрактів, міжнародних договорів та установчих документів.

Вартість перекладу буде залежати від мовної пари, обсягу та терміновості виконання замовлення. Якість виконання ваших замовлень та відповідальність – обов’язкові умови нашої співпраці!