Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
Науковий текст має інформативну насиченість, точність і логічність викладу. Переклад наукових статей є непростим завданням, оскільки він має точно відображати перебіг міркувань автора, передавати зміст оригіналу, правильно використовувати специфічні формулювання та терміни. Ці матеріали можуть містити графічну інформацію та розрахунки, які ускладнюють роботу та потребують правильного оформлення.
Замовити переклад
Англійська мова найбільш поширена і вважається міжнародним засобом спілкування, у тому числі в науковому світі. Тому найчастіше у вузькоспеціалізованих журналах публікуються наукові статті англійською. З перекладом такої літератури подолає далеко не кожен перекладач. Фахівець, який здійснює науково-технічний переклад текстів, повинен не тільки добре знати обидві мови — оригіналу та цільової, а й мати глибокі знання у тій галузі, до якої належить матеріал.
Особливості перекладу наукових текстів
Переклади наукових текстів зазвичай необхідні розміщення у міжнародних спеціалізованих журналах чи вітчизняної літературі, що видається іноземними мовами. Щоб бути впевненим, що матеріал буде опублікований, за якісним перекладом наукових статей з російської на англійську або будь-яку іншу мову слід звертатися до професіоналів.
Замовити переклад
Досвідчений перекладач організує свою роботу таким чином:
- знайомиться з оригіналом, вникає у тематику;
- переводить текст у чорнову;
- перечитує от