Переклад свідоцтва про смерть

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Свідоцтво про смерть є офіційним документом, що його видають органи РАГС. У документі зазначаються особисті дані померлого, дата та місце смерті. При перекладі свідоцтва про смерть іншою мовою важливо точно передати інформацію, зазначену в оригіналі: ПІБ, назви, скорочення, написи на печатках та штампах. Максимально уважно слід переносити серію та номер документа, не забути перекладати інформацію, яка може бути на обороті.

Замовити переклад

Для чого потрібний переклад свідоцтва про смерть

Перевод свидетельства о смерти TopperevodНеобхідність у перекладі документа виникає, якщо його потрібно використовувати поза країною, де видано свідоцтво. Серед найпоширеніших причин:

  • Поховання біля іншої держави. Перший варіант — людина померла за кордоном, і тіло потрібно доставити в Україну. Друге — тіло покійного громадянина хочуть перевезти в іншу країну, наприклад, на історичну батьківщину та поховати там.
  • Вирішення спадкових питань. Оформлення спадщини за межами України. Вступ у права наслідування біля нашої країни, якщо спадкодавець помер закордоном. Наприклад, спадкоємцям доведеться зробити нотаріальний переклад свідоцтва про смерть з російської на українську, якщо покійний жив у Росії, але мав нерухомість в Україні.
  • Одержання в іншій країні грошових виплат, допомог, компенсацій, що належать покійному.
  • Перетин кордону неповнолітній, якщо один з батьків помер. Необхідне його свідоцтво про смерть та переклад документа, завірений нотаріусом.
  • Укладання шлюбу між іноземцем та нашим громадянином, який є вдівцем. Для подання заяви, оформлення документів слід перекласти свідоцтво про смерть попереднього чоловіка державною мовою країни, де відбувається одруження.

Переваги перекладу свідоцтва про смерть у перекладацькій агенції

Замовити переклад

Бюро перекладів надає комплексні перекладацькі послуги. Крім власне перекладу, Ви можете замовити нотаріальне засвідчення документів, завірку фірмовим друком, апостилювання. Співробітники агентства Topperevod допоможуть перекласти свідоцтво про смерть з російської на українську та інші мови, а також з української на 70 мов світу. Легальність свідоцтва про смерть там забезпечить нотаріально завірений переклад.