Ціна перекладу: | Від 40 грн. |
---|---|
Нотаріальне завірення: | Від 110 грн. |
Фірмове запевнення: | Безкоштовно |
Термін перекладу: | Від 1 дня |
Міжнародні компанії у своїй діяльності періодично стикаються з необхідністю виконання перекладу звітів. Такі документи необхідні надання іноземним інвесторам, акціонерам, партнерам. переклад будь-якої фінансової документації, у тому числі звітності, має максимально точно передавати інформацію, яка міститься в оригіналі.
Складності перекладу звітів
Виконання перекладу звіту на англійську, як і будь-яку іншу мову, насамперед пов’язане з мовними нюансами. Але не менш важливі для адекватного перекладу та знання фінансової, юридичної сфер. Адже спеціалізована термінологія, що використовується у фінансовому документі, у повсякденному побуті може мати зовсім інший сенс.
Річний звіт містить величезну кількість інформації про економічний та господарський стан компанії або підприємства. Він включає в себе:
- баланс підприємства;
- звіт про прибуток та збитки;
- інформацію про рух коштів;
- аудиторський висновок.
Всі ці документи містять багато цифрової інформації, яку в жодному разі не можна переплутати. Тому переклад річного звіту іноземною мовою вимагає від перекладача не лише високої кваліфікації та досвіду, а й уважного, відповідального ставлення до роботи. Крім того, потрібно знати особливості написання числових даних у різних країнах (десяткові числа, дроби) та правильно використовувати їх у перекладеному тексті.
Переваги перекладу в профільному агентстві
У бюро Topperevod можна замовити переклад фінансового звіту не лише перебуваючи у Харкові та Києві, але й з будь-якого іншого міста України. Для цього можна скористатись формою заявки на нашому сайті.
Тут же можна ознайомитися з вартістю послуг, що надаються — всі ціни вказані в прайсі.
Роботи з фінансового перекладу виконують фахівці, які
- мають економічну освіту і мають необхідні знання специфічної лексики обох мов з мовної пари;
- знайомі з вимогами складання звітності та аудиторської документації;
- мають навички роботи з цифровими даними, таблицями;
- знають правила офіційно-ділового стилю.
Замовити переклад
Готовий текст оформляється з дотриманням структури вихідного матеріалу та обов’язково перевіряється редактором. Ми відповідаємо за точність перекладу та видачу перекладеного документа в обумовлений термін, готові виконати терміновий переклад.
Перевагами звернення до бюро перекладів є: індивідуальний підхід до клієнта, уважне ставлення до вимог проекту, професіоналізм та відповідальність перекладачів, гарантія нерозголошення конфіденційної інформації.