Переклад звітів

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

 
Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Міжнародні компанії у своїй діяльності періодично стикаються з необхідністю виконання перекладу звітів. Такі документи необхідні надання іноземним інвесторам, акціонерам, партнерам. переклад будь-якої фінансової документації, у тому числі звітності, має максимально точно передавати інформацію, яка міститься в оригіналі.

Складності перекладу звітів

Виконання перекладу звіту на англійську, як і будь-яку іншу мову, насамперед пов’язане з мовними нюансами. Але не менш важливі для адекватного перекладу та знання фінансової, юридичної сфер. Адже спеціалізована термінологія, що використовується у фінансовому документі, у повсякденному побуті може мати зовсім інший сенс.

Річний звіт містить величезну кількість інформації про економічний та господарський стан компанії або підприємства. Він включає в себе:

  •   баланс підприємства;
  •   звіт про прибуток та збитки;
  •   інформацію про рух коштів;
  •   аудиторський висновок.

Всі ці документи містять багато цифрової інформації, яку в жодному разі не можна переплутати. Тому переклад річного звіту іноземною мовою вимагає від перекладача не лише високої кваліфікації та досвіду, а й уважного, відповідального ставлення до роботи. Крім того, потрібно знати особливості написання числових даних у різних країнах (десяткові числа, дроби) та правильно використовувати їх у перекладеному тексті.

Замовити переклад

Переваги перекладу в профільному агентстві

У бюро Topperevod можна замовити переклад фінансового звіту не лише перебуваючи у Харкові та Києві, але й з будь-якого іншого міста України. Для цього можна скористатись формою заявки на нашому сайті.

Тут же можна ознайомитися з вартістю послуг, що надаються — всі ціни вказані в прайсі.

Роботи з фінансового перекладу виконують фахівці, які

  •   мають економічну освіту і мають необхідні знання специфічної лексики обох мов з мовної пари;
  •   знайомі з вимогами складання звітності та аудиторської документації;
  •   мають навички роботи з цифровими даними, таблицями;
  •   знають правила офіційно-ділового стилю.

Замовити переклад
Готовий текст оформляється з дотриманням структури вихідного матеріалу та обов’язково перевіряється редактором. Ми відповідаємо за точність перекладу та видачу перекладеного документа в обумовлений термін, готові виконати терміновий переклад.

 

Перевагами звернення до бюро перекладів є: індивідуальний підхід до клієнта, уважне ставлення до вимог проекту, професіоналізм та відповідальність перекладачів, гарантія нерозголошення конфіденційної інформації.