Фінансовий переклад

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

 
Ціна перекладу:Від 40 грн.
Нотаріальне завірення:Від 110 грн.
Фірмове запевнення:Безкоштовно
Термін перекладу:Від 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Кожен бізнесмен намагатиметься інтегрувати свою господарську діяльність у світове виробництво. При виході на зовнішній ринок у підприємців виникає потреба періодично переводити фінансову документацію мовами своїх бізнес-партнерів.

Замовити переклад

Зі зростанням кількості компаній, що розвивають зовнішньоекономічну діяльність, відкриваються представництва вітчизняних фірм інших країнах. Деякі з них підзвітні закордонним інвесторам і мають надавати фінансову звітність іноземною мовою для свого головного офісу. Іншим компаніям для залучення іноземних інвестицій потрібно перекласти документи маркетингових досліджень та презентацій на мову потенційного інвестора. Щоб отримати дешеві кредитні ресурси іноземного банку, необхідно надіслати розширений пакет документації позичальника, перекладеної мовою кредитора. Існує ще багато випадків, коли юридичній особі може знадобитися переклад фінансових документів.

Складнощі перекладу фінансової документації

Замовити переклад

Перекладати фінансову літературу складно, тому що для виконання цього завдання на високому рівні потрібно не тільки знання мови, а й розуміння:

  •   основних засад складання фінансової звітності;
  •   банківської структури;
  •   особливостей бізнес-планування;
  •   інших специфічних відомостей.

Перекласти текст економічної спрямованості означає грамотно виконати переклад фінансових термінів. Одного знання професійної лексики для якісного перекладу недостатньо.

Замовити переклад

Перекладачеві потрібно враховувати всі аспекти законодавства сторін, вміти чітко оформляти документи відповідно до стандартів, прийнятих у тій чи іншій країні. У тексті можуть зустрічатися графіки, діаграми, таблиці, скорочені позначення даних, абревіатура, які вимагають адекватного трактування цільовою мовою.

Які документи відносяться до сфери фінансового перекладу

У діяльності підприємств та організацій, які мають іноземних партнерів, потрібні не тільки разові переклади фінансової частини договору або контракту, бізнес-плану, статутних документів, а й періодичні переклади фінансових звітів, банківських документів, аудиторських висновків, податкових та митних декларацій, бухгалтерських довідок…

Кому краще довірити переклад фінансових документів

Замовити переклад

 

Враховуючи складність фінансових перекладів, довіряти їх виконання слід перекладачам, які, крім лінгвістичної, мають економічну освіту. У бюро перекладів Topperevod, м. Харків, працюють кваліфіковані фахівці, які мають необхідні знання, навички та практичний досвід роботи у сфері фінансових перекладів. Це дає можливість швидко та якісно здійснювати переклад фінансових текстів: статті, довідки, всілякі звіти та ділове листування економічного спрямування.

Які фінансові документи ми перекладаємо

Фінансовий переклад документів – це частина нашої роботи. Наша агенція працює з будь-якими оригінальними документами економічного характеру. Ми надаємо послуги з фінансового перекладу документів у наступних напрямках:

  •   Переклад бізнес-планів. Допоможемо найвигідніше представити проект Вашої компанії закордонним партнерам, іноземним колегам.
  •   Переклад договорів, контрактів. Гарантуємо грамотне використання профільної термінології, збереження оригінального оформлення, розташування та нумерації пунктів. Можливе нотаріальне засвідчення перекладу контракту/договору.
  •   Переклад тендерної документації. Враховуючи, що матеріали можуть включати документи різної тематики (юридичні, технічні, фінансові, маркетингові…), до роботи над перекладом можуть підключатися фахівці у необхідних галузях знань.
  •   переклад різних видів звітів, зокрема податкової звітності, документів за результатами аудиторських перевірок. Перекладемо звітну документацію, призначену для подання до різних інстанцій та іноземних партнерів, з винятковою точністю. Зробимо грамотний переклад документів. Гарантуємо конфіденційність отриманої інформації.
  •   переклад банківських паперів. Підберемо перекладача, знайомого з принципами банківської справи та досконало володіє термінологією.
  •   Переклад економічної літератури, профільних журналів, корпоративних видань Література фінансової спрямованості містить різнопланову інформацію, насичену великою кількістю термінів та професійних виразів. Тому для виконання перекладу ми підберемо спеціаліста, який глибоко розуміється на питаннях економіки та менеджменту.

Компанія Topperevod індивідуально підходить для кожного проекту. Наші фахівці працюють 70 мовами світу. Вартість послуг залежить від мовної пари та обсягу тексту. Ми готові виконати термінові переклади цієї тематики. Ціна такої роботи буде вищою, проте швидкість виконання замовлення на його якість не вплине. Ми розуміємо важливість перекладу для Вашої діяльності, тому виконуємо свою роботу на найвищому рівні.