Цена перевода: | От 40 грн. |
---|---|
Нотариальное заверение: | От 110 грн. |
Фирменное заверение: | Бесплатно |
Срок перевода: | От 1 дня |
Сегодня можно повсюду встретить автоматический перевод всей информации.
Поэтому целевой перевод приложений, независимо от того, на какой стадии разработки приложения вы находитесь, необходим.
Локализация и целевые переводы должны быть его частью. Хорошая новость: локализация проекта и перевод приложений больше не является процессом, который все замедляет.
Перевод мобильных приложений на иностранном языке востребован и нужен почти для каждого современного проекта.
В агентстве переводов работает несколько переводчиков с опытом, которые выполнили похожие целевые работы на иностранном языке в другие страны.
Непрерывная локализация игр мобильных приложений на другом языке и их перевод — это то, что вам нужно.
Если вы новичок в этой теме, лучше всего начать с того, что локализация является неотъемлемой частью разработки продукта, такой же как создание прототипа или тестирование.
Какие используем технологии
Перевод мобильных приложений для другой страны на иностранном языке выполнить не так-то просто, поэтому важно подключить сотрудников с опытом работы.
Таким образом, локализация и целевые переводы потребуют некоторых дополнительных настроек в начале, а также опытных переводчиков чтобы обеспечить непрерывный рабочий процесс в дальнейшем.
Если вы находитесь в середине процесса локализации и выполняете перевод мобильных приложений, вы, вероятно, уже понимаете, что просто скачать файлы ресурсов, отправить их переводчикам и интегрировать целевые переводы в кодовую базу легче сказать, чем сделать.
Иногда у работников с опытом могут возникнуть ошибки когда они делают перевод приложений на иностранном языке, однако в нашем бюро всё происходит быстро и четко.
Быть готовым — половина победы переводчиков. Итак, давайте сосредоточимся на том, что вам нужно знать и над чем работать, прежде чем приступать к локализации игр и приложений на другом языке и делать их перевод на иностранном языке.
Предположим, вы только начинаете заниматься локализацией и переводом приложений для другой страны. Это может стать вашей отправной точкой. По мере развития проекта локализации добавляйте новые языки для перевода и даже диалекты, тогда перевод будет совершенствоваться.
Локализация приложений Android и Ios
Важно не только выбрать правильные методы и платформы локализации, но и гибкую службу локализации, стратегию для работы на другом языке. Тогда перевод приложений будет проходить быстрее и эффективнее.
Обратитесь в агентство Topperevod, где проверенные квалифицированные сотрудники выполнят перевод мобильных приложений для другой страны быстро и недорого на другом языке.