Перевод контрактов

Любые деловые отношения с партнерами, работодателями, подрядными организациями основываются на устных и письменных соглашениях. Для оформления международных партнерских отношений принято заключать контракт. Перевод его в большинстве случаев предоставляется вместе с оригиналом. Таким образом стороны могут ознакомиться с документом в полной мере и избежать недоразумений, вызванных языковыми проблемами.

Заказать перевод

Заключая сделку с зарубежными контрагентами, Вы должны перевести контракт на английский или другой язык, удобный для понимания. Если договорное соглашение подготовила иностранная сторона, и оно выполнено только на одном языке, Вам может потребоваться перевод контракта на русский или украинский.

Особенности юридического перевода контрактов

Как любой вид перевода, юридический перевод контрактов имеет свои особенности. Прежде всего, это деловой стиль изложения и четкое сохранение структуры оригинального текста. Усложняет работу над переводом документов правовой направленности присутствие громоздких выражений, оборотов и словесных конструкций, изобилие терминов из разных направлений деятельности. Кроме юридических терминов часто в документе встречаются экономические термины, а также тематические из сферы применения контракта. Из этого следует, что переводчик, которому можно доверить контракт для перевода на английский или другой язык, должен обладать разносторонними знаниями. Как вариант для консультации или редактирования можно приглашать специалиста в необходимой области.

Особый подход к переводу контрактов

Перевод контрактов, как любой вид перевода в области права, имеет свои особенности и требует особого внимания к мелочам. Чтобы грамотно перевести контракт переводчику вначале нужно прочитать и проанализировать документ, уточнить с заказчиком возникшие при ознакомлении вопросы и только тогда приступать к самому переводу. Такой подход позволяет исключить все неточности и выполнить работу на высоком уровне. Именно по такому сценарию работают специалисты бюро переводов Topperevod в Харькове и Киеве.

Заказать перевод

Качественный юридический перевод контрактов от бюро переводов Topperevod

Переводчики нашего агентства имеют многолетний опыт как в лингвистике, так и в юриспруденции. Им по силам осуществить перевод контракта на английский, немецкий, польский, другие языки и обратный перевод на русский или украинский. Учитывая сложность и трудоемкость работы над юридическим документом, мы обязательно проверяем готовый текст, вносим необходимые корректировки, редактируем и снова вычитываем. Такая многоступенчатая проверка гарантирует получение качественного переведенного текста.

Если Вам требуется срочный перевод контрактов, мы выполним работу в сжатые сроки без потери качества. Стоимость выполнения срочных работ на 50% дороже цены, указанной в прайсе.
Заказать услугу в Харькове или Киеве можно в нашем офисе или на сайте.

Заказать перевод

Мы работаем и с другими городами Украины, осуществляя связь с клиентами по электронной почте или по телефону.