Медицинский перевод в Харькове

 
Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Медицинский перевод в Харькове Topperevod

Перевод медицинских текстов, как и любой отраслевой перевод, требует от переводчика глубоких знаний в предоставленной тематике и внимания. В бюро переводов Topperevod Вам помогут осуществить:

  • перевод медицинских заключений;
  • перевод материалов клинических обследований;
  • перевод выписок из истории болезни, анализов, исследований;
  • перевод инструкций на медицинские препараты;
  • перевод технической документации на медицинское оборудование;
  • перевод научных медицинских статей, текстов…

Переводчики агентства выполнят не только медицинский перевод на английский документов, статей, материалов или медицинский перевод с английского на русский. Наше бюро гарантирует качественный медицинский перевод на / с 70 языков мира, с которыми работают наши переводчики.

Заказать перевод

Особенности медицинского перевода в бюро Topperevod

С чем сталкивается переводчик бюро, когда необходим медицинский перевод на английский? Переводческая работа уж точно не ограничивается точным переводом медицинских терминов с русского на английский.

Во-первых, потому что в медицинских документах и текстах употребляется большое количество латинских названий, а значит специалист в области медицинского перевода текстов должен знать еще и латынь.

Во-вторых, медицинская сфера охватывает множество направлений. Кроме клинической медицины сюда входят фармакология, медико-биологические отрасли, диагностика, а значит и медицинское оборудование. И каждое направление имеет не только свою терминологию, но и принятые сокращения, понятные лишь профильным специалистам.

Заказать перевод

Сколько стоит медицинский перевод

Стоимость перевода медицинских документов в переводческом бюро зависит от языков перевода и направленности текста. Например, перевод инструкции по применению лекарственного препарата или справка установленного образца обойдутся дешевле перевода научной статьи о последних достижениях медицины.

С ценами на медицинский перевод в Киеве и других городах Украины можно ознакомиться в соответствующем разделе сайта. Учитывайте, что привлечение к работе над переводом узкопрофильного специалиста оплачивается отдельно. Если необходимо заверить перевод медицинских документов в Киеве, Харькове, сообщите об этом менеджеру при оформлении заказа. Фирменное заверение печатью бюро бесплатно, услуги нотариуса платные. Просчитать полную стоимость работ поможет менеджер с учетом объема предоставленного документа (текста) и дополнительных услуг.

Заказать перевод

Сроки выполнения медицинского перевода

Оформляя заказ в бюро медицинских переводов, Вы можете оговорить с менеджером сроки выполнения перевода. При необходимости мы осуществим перевод в сжатые сроки. Наши специалисты переведут предоставленный материал к указанному времени без потери качества. Следует понимать, что стоимость срочного перевода медицинского текста дороже перевода, выполняемого в обычные сроки, на 50%.

Качество перевода

При заказе услуги Вы можете не сомневаться в правильности и грамотности перевода. Медицинский перевод документов мы доверяем переводчикам, подкованным не только теоретически, но и имеющим практический опыт работы в медицинской сфере. Однако высокое качество услуг — это не только заслуга наших переводчиков, но и четко организованная система контроля. Каждый перевод обязательно проверяется редактором и корректором бюро на предмет отсутствия стилистических и грамматических ошибок. Только после прохождения процедуры проверки, уточнения и исправления неточностей перевод медицинского текста считается готовым и может быть выдан заказчику.

Заказать перевод