Цена перевода: | От 40 грн. |
---|---|
Нотариальное заверение: | От 110 грн. |
Фирменное заверение: | Бесплатно |
Срок перевода: | От 1 дня |
Перевод медицинских текстов, как и любой отраслевой перевод, требует от переводчика глубоких знаний в предоставленной тематике и внимания. В бюро переводов Topperevod Вам помогут осуществить:
- перевод медицинских заключений;
- перевод материалов клинических обследований;
- перевод выписок из истории болезни, анализов, исследований;
- перевод инструкций на медицинские препараты;
- перевод технической документации на медицинское оборудование;
- перевод научных медицинских статей, текстов…
Переводчики агентства выполнят не только медицинский перевод на английский документов, статей, материалов или медицинский перевод с английского на русский. Наше бюро гарантирует качественный медицинский перевод на / с 70 языков мира, с которыми работают наши переводчики.
Особенности медицинского перевода в бюро Topperevod
С чем сталкивается переводчик бюро, когда необходим медицинский перевод на английский? Переводческая работа уж точно не ограничивается точным переводом медицинских терминов с русского на английский.
Во-первых, потому что в медицинских документах и текстах употребляется большое количество латинских названий, а значит специалист в области медицинского перевода текстов должен знать еще и латынь.
Во-вторых, медицинская сфера охватывает множество направлений. Кроме клинической медицины сюда входят фармакология, медико-биологические отрасли, диагностика, а значит и медицинское оборудование. И каждое направление имеет не только свою терминологию, но и принятые сокращения, понятные лишь профильным специалистам.
Сколько стоит медицинский перевод
Стоимость перевода медицинских документов в переводческом бюро зависит от языков перевода и направленности текста. Например, перевод инструкции по применению лекарственного препарата или справка установленного образца обойдутся дешевле перевода научной статьи о последних достижениях медицины.
С ценами на медицинский перевод в Киеве и других городах Украины можно ознакомиться в соответствующем разделе сайта. Учитывайте, что привлечение к работе над переводом узкопрофильного специалиста оплачивается отдельно. Если необходимо заверить перевод медицинских документов в Киеве, Харькове, сообщите об этом менеджеру при оформлении заказа. Фирменное заверение печатью бюро бесплатно, услуги нотариуса платные. Просчитать полную стоимость работ поможет менеджер с учетом объема предоставленного документа (текста) и дополнительных услуг.
Сроки выполнения медицинского перевода
Оформляя заказ в бюро медицинских переводов, Вы можете оговорить с менеджером сроки выполнения перевода. При необходимости мы осуществим перевод в сжатые сроки. Наши специалисты переведут предоставленный материал к указанному времени без потери качества. Следует понимать, что стоимость срочного перевода медицинского текста дороже перевода, выполняемого в обычные сроки, на 50%.
Качество перевода
При заказе услуги Вы можете не сомневаться в правильности и грамотности перевода. Медицинский перевод документов мы доверяем переводчикам, подкованным не только теоретически, но и имеющим практический опыт работы в медицинской сфере. Однако высокое качество услуг — это не только заслуга наших переводчиков, но и четко организованная система контроля. Каждый перевод обязательно проверяется редактором и корректором бюро на предмет отсутствия стилистических и грамматических ошибок. Только после прохождения процедуры проверки, уточнения и исправления неточностей перевод медицинского текста считается готовым и может быть выдан заказчику.
Бюро переводов Topperevod выполняет медицинские переводы: описания медицинского оборудования
инструкции по эксплуатации
рецепты лекарственных препаратов
инструкции использования медицинских препаратов
документации по клиническим исследованиям.
Стоимость медицинского перевода выполняется с украинского на английский, на немецкий, и другие языки (одна страница, 1000 знаков) от 60 грн. Полный прайс лист по ссылке