Медицинский перевод в Харькове

 
Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Перевод медицинских текстов, как и любой отраслевой перевод, требует от переводчика глубоких знаний в предоставленной тематике и внимания. В бюро переводов Topperevod Вам помогут осуществить:

  • перевод медицинских заключений;
  • перевод материалов клинических обследований;
  • перевод выписок из истории болезни, анализов, исследований;
  • перевод инструкций на медицинские препараты;
  • перевод технической документации на медицинское оборудование;
  • перевод научных медицинских статей, текстов…

Переводчики агентства выполнят не только медицинский перевод на английский документов, статей, материалов или медицинский перевод с английского на русский. Наше бюро гарантирует качественный медицинский перевод на / с 70 языков мира, с которыми работают наши переводчики.

Заказать перевод

Особенности медицинского перевода в бюро Topperevod

С чем сталкивается переводчик бюро, когда необходим медицинский перевод на английский? Переводческая работа уж точно не ограничивается точным переводом медицинских терминов с русского на английский.

Во-первых, потому что в медицинских документах и текстах употребляется большое количество латинских названий, а значит специалист в области медицинского перевода текстов должен знать еще и латынь.

Во-вторых, медицинская сфера охватывает множество направлений. Кроме клинической медицины сюда входят фармакология, медико-биологические отрасли, диагностика, а значит и медицинское оборудование. И каждое направление имеет не только свою терминологию, но и принятые сокращения, понятные лишь профильным специалистам.

Заказать перевод

Сколько стоит медицинский перевод

Стоимость перевода медицинских документов в переводческом бюро зависит от языков перевода и направленности текста. Например, перевод инструкции по применению лекарственного препарата или справка установленного образца обойдутся дешевле перевода научной статьи о последних достижениях медицины.

С ценами на медицинский перевод в Киеве и других городах Украины можно ознакомиться в соответствующем разделе сайта. Учитывайте, что привлечение к работе над переводом узкопрофильного специалиста оплачивается отдельно. Если необходимо заверить перевод медицинских документов в Киеве, Харькове, сообщите об этом менеджеру при оформлении заказа. Фирменное заверение печатью бюро бесплатно, услуги нотариуса платные. Просчитать полную стоимость работ поможет менеджер с учетом объема предоставленного документа (текста) и дополнительных услуг.

Заказать перевод

Сроки выполнения медицинского перевода

Оформляя заказ в бюро медицинских переводов, Вы можете оговорить с менеджером сроки выполнения перевода. При необходимости мы осуществим перевод в сжатые сроки. Наши специалисты переведут предоставленный материал к указанному времени без потери качества. Следует понимать, что стоимость срочного перевода медицинского текста дороже перевода, выполняемого в обычные сроки, на 50%.

Качество перевода

При заказе услуги Вы можете не сомневаться в правильности и грамотности перевода. Медицинский перевод документов мы доверяем переводчикам, подкованным не только теоретически, но и имеющим практический опыт работы в медицинской сфере. Однако высокое качество услуг — это не только заслуга наших переводчиков, но и четко организованная система контроля. Каждый перевод обязательно проверяется редактором и корректором бюро на предмет отсутствия стилистических и грамматических ошибок. Только после прохождения процедуры проверки, уточнения и исправления неточностей перевод медицинского текста считается готовым и может быть выдан заказчику.

Заказать перевод