Цена перевода: | От 40 грн. |
---|---|
Нотариальное заверение: | От 110 грн. |
Фирменное заверение: | Бесплатно |
Срок перевода: | От 1 дня |
Сельское хозяйство объединяет множество направлений: земледелие, растениеводство, животноводство. К агропромышленному комплексу относятся и другие отрасли науки и экономики: ветеринария, производство минеральных удобрений, средств химической защиты растений, сектор, занятый переработкой продукции. Развитие технологий выращивания растений, появление нового оборудования и сельхозтехники заставляют аграриев обращаться к иностранным источникам информации. Чтобы получить корректный перевод нужно найти переводчика, который имеет достаточные знания в сфере сельского хозяйства.
Сбыт продукции аграрного сектора не ограничивается внутренним рынком, в последнее время аграрники все чаще выходят на международный уровень. Сотрудничество с зарубежными партнерами предполагает общение на понятном обеим сторонам языке. Для выполнения перевода документов и текстов сельскохозяйственной тематики следует воспользоваться услугами профессиональных переводчиков.
Требования к переводу текстов сельскохозяйственной тематики
Независимо от целевого языка сельскохозяйственный перевод должен соответствовать критериям технического перевода:
- четко отражать суть рассматриваемого вопроса;
- сохранять деловой стиль изложения;
- иметь точные формулировки и грамотно использованные специальные термины;
- переведенный текст должен быть информативным, логичным, связным.
Чтобы соблюсти данные условия, переводчик должен иметь глубокие познания в сельскохозяйственной тематике.
Грамотно выполненный сельскохозяйственный перевод позволит избежать недоразумений на таможне при экспорте товара за границу или при ввозе купленной сельхозтехники, поможет разобраться в тонкостях технологий, правилах эксплуатации оборудования…
Преимущества перевода текстов сельскохозяйственной направленности в профессиональном агентстве
В бюро переводов Topperevod есть специалисты, компетентные в сельскохозяйственном направлении. Они помогут Вам выполнить:
- перевод учредительных документов сельхозпредприятий, лицензий, отчетов, предоставляемых иностранным контрагентам и инвесторам;
- перевод статей сельскохозяйственной направленности;
- перевод сопроводительных документов для представления в таможенную службу и другие инстанции;
- перевод технической документации на сельхозтехнику;
- перевод инструкций по применению и эксплуатации;
- перевод рекламно-полиграфической продукции…
Проверка перевода выполняется редактором и корректором, что гарантирует отсутствие ошибок, неуместного употребления терминов, искажения смысла.
Переводы текстов на сельскохозяйственную тематику в нашем бюро отличаются высоким качеством, точностью использования терминологии.
Мы можем осуществить перевод на (с) 70 языков мира по различным направлениям сельскохозяйственной деятельности: животноводство, растениеводство, ветеринария, сельхозмашиностроение… При необходимости наши специалисты выполнять срочный перевод аграрных текстов и необходимых документов.
Как заказать перевод
Оформить заказ на осуществление перевода документов и текстов сельскохозяйственной направленности можно в офисах компании в Харькове, Киеве, на нашем сайте или отправив заявку по электронной почте. Менеджер свяжется с Вами, ответит на все интересующие вопросы, просчитает стоимость проекта и назовет сроки исполнения. Предварительно ознакомиться с нашими ценами Вы можете на сайте. Стоимость перевода зависит от объема текста и языковой пары. Если перевод необходим срочно, то стоимость услуги возрастет на 50%.
Качество нашей работы не зависит от скорости исполнения перевода и сложности языка — оно всегда на высоком уровне!