Перевод техпаспорта

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

 
Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Заказать перевод

 

Часто возникает необходимость в переводе такого документа, как технический паспорт на транспортные средства. Потребность в таком переводе возникает в случае приобретения авто зарубежного производства.

Сложности перевода технических паспортов

Технический паспорт является важным документом, в котором отражаются технические характеристики какого-либо объекта. В техническом паспорте на технику, транспортное средство и т.д. можно найти их функциональные характеристики, технические особенности и другую информацию, которая может быть полезна пользователю данного объекта. Также технические паспорта могут составляться и на объекты недвижимости, такие как дома и квартиры.

В основном клиентам требуется перевести технический паспорт с иностранного языка на русский. Но для некоторых целей может понадобиться подготовка технического паспорта с переводом на английский.

Заказать перевод

Все тонкости перевода

Перевод технической документации, в том числе и перевод технических паспортов, является одним из наиболее сложных в практике переводчиков. Чтобы максимально точно перевести любой технический документ, необходимо не только хорошо знать язык, с которого нужно перевести, и язык, на который требуется перевод, но и разбираться в специальной терминологии.

Заказать перевод

К основным особенностям перевода техпаспорта относятся:

  • Осуществление перевода в соответствии с правилами транслитерации;
  • Необходимость ознакомления переводчика со специальной терминологией, чтобы правильно понять и перевести встречающиеся в техническом паспорте термины;
  • Наличие очень строгих требований к высокой точности перевода. Стоит пресекать малейшего искажения сути информации, изложенной в документе;
  • Обязательное принятие во внимание всех особенностей составления подписей под чертежами, которые приняты в конкретной стране, а также особенностей указания единиц измерения;
  • Сохранение структуры текста, которая аналогична таковой в исходном документе.

Бюро переводов Topperevod занимается, в том числе, и предоставлением услуг по переводам технической документации всех видов. У нас можно заказать техпаспорт на английском и на любом другом языке. Наши специалисты смогут подготовить техпаспорт русский путем перевода данного документа с любого языка. Сотрудники нашего бюро знакомы с технической терминологией, всеми нюансами и особенностями перевода документов технической направленности. Поэтому обратившись к нам, можно быть уверенными в том, что работа по переводу техпаспорта будет выполнена максимально точно, а вероятность ошибок сведена к минимуму.