Перевод таможенных документов

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня
Перевод на Китайский
Перевод на Французский
Перевод на Немецкий
Перевод на Итальянский
Перевод на Испанский
Перевод на Турецкий
Перевод на Украинский
Перевод на Английский
Перевод на Американский

Заказать перевод

Все товары, с коммерческой целью перевозимые через границу, подлежат таможенному оформлению. Согласно украинского законодательства службе таможенного контроля необходимо предъявить сопроводительные документы, составленные на украинском языке (или официальном языке таможенного союза).

Если оригиналы сопроводительных документов составлены на другом языке, то необходимо перевести их на украинский. Корректный, грамотно выполненный перевод таможенных документов поможет клиенту обеспечить более быструю растаможку грузов. Поэтому доверять таможенный перевод необходимо профессиональным переводчикам с опытом подобной работы.

Специфика перевода

Как видите, таможенные документы — это очень широкое понятие, которое может включать в себя все, что угодно. При переводе такого рода документов необходимо обратиться к специалисту, который хорошо знает свое дело и способен легко переводить между таможенными декларациями, контрактами с дополнениями, счетами-фактурами и сертификатами.

Если вам нужен перевод договора или страхового текста, лучше всего доверить эту задачу профессиональному бюро переводов. Их сотрудники являются экспертами и имеют большой опыт перевода всевозможных документов.

Заказать перевод

Цены на перевод таможенных документов

Стоимость перевода документов всегда зависит от количества переводимых страниц, то есть фактического количества знаков в документе, языка (языков), используемого для перевода, трудности/сложности требуемого перевода и срочности (сроки выполнения).

Как уже говорилось, одна условная страница составляет 1800 знаков, включая пробелы и знаки препинания. Стоимость перевода одной стандартной условной страницы по общей тематике указана в разделе «Стоимость».

При определении цены перевода документов для таможни учитывается множество факторов, таких как сложность и формат документа, качество оригинального текста, необходимость заверения и язык, на который будет выполнен перевод. Цена не увеличивается для стандартных сроков перевода, но для срочных переводов взимается надбавка за срочность. За срочный перевод можно заплатить на 50-100 % больше по сравнению со стандартным. Если вы хотите узнать больше об этом процессе, посетите раздел «Срочные переводы».

Заказать перевод

Таможенный перевод в профильном бюро

Перевод таможенных документов Topperevod

За переводом таможенных деклараций и других сопроводительных документов в Харькове можно обратиться в бюро переводов Topperevod. У нас есть специалисты, обладающие юридическими знаниями и опытом в переводе бумаг, необходимых для таможенного оформления. К любому заказу мы подходим индивидуально, учитываем его особенности, терминологию, специфику языковой пары. В переводе сопроводительных документов важна каждая деталь. Ошибки в переведенных бумагах или нарушение нормативных требований по оформлению могут привести к штрафным санкциям и даже к конфискации товара. Во избежание неточностей перевода в нашем бюро ответственно относятся к процедуре проверки. Каждый документ неоднократно проверяется перед выдачей клиенту.

Перевод сопроводительных документов для таможни: сроки

Время, необходимое для перевода таможенных документов, зависит от языка, на который осуществляется перевод, количества документов, а также от того, легко ли читается оригинал документа. Время перевода также зависит от того, насколько быстро клиенту нужен перевод.

Заказать перевод

Таможенные документы обычно пишутся на английском языке, но при определенных видах сертификации часто требуется перевод на украинский язык. Скорость перевода таможенных документов с английского на украинский составляет 8-10 страниц в день. Для других языков скорость перевода будет ниже, например, 7-9 страниц в день для немецкого или французского языка и 5-7 страниц в день для китайского.

Говоря прямо, каждый язык имеет свою среднюю скорость перевода, на которую влияют такие вещи, как формат документа, его читабельность и общая сложность. Если страница понятна и не превышает 10 страниц, вы можете рассчитывать на доставку переведенных таможенных документов в течение 24 часов после заказа услуги. Мы всегда делаем все возможное, чтобы удовлетворить срочные запросы клиентов, но в некоторых случаях нам может потребоваться дополнительное время. Мы обещаем держать вас в курсе всех событий на каждом шагу и будем усердно работать, чтобы завершить ваш проект как можно скорее.

Средний таможенный документ не является сложным, поэтому на скорость перевода не оказывают существенного влияния внешние факторы. В TranscribeMe мы часто получаем документы в отсканированном формате PDF. Если эти копии низкого качества, это может снизить скорость работы переводчика, поскольку ему требуется дополнительное время на расшифровку текста и приведение его форматирования в соответствие с оригиналом. Чтобы получить качественную копию документа, необходимо либо принести его в наш офис, либо распечатать самостоятельно.

Заказать перевод

Сложность текста также влияет на стоимость и сроки, так как нельзя сказать, что таможенные документы на медицинское оборудование — это обычная тема. Самый эффективный способ получить оценку стоимости и сроков перевода — это отправить письмо по электронной почте или воспользоваться нашей формой онлайн-заказа. Если наши стандартные сроки невыполнимы, мы предлагаем срочный перевод, хотя важно отметить, что мы не всегда можем удовлетворить такой запрос.

Скорость выполнения перевода в основном зависит от желаемых сроков заказчика. В большинстве случаев перевод занимает всего один день. Например, если заказ на перевод размещен в понедельник в 15:00, то переведенный документ будет отправлен во вторник к 15:00. Длительность перевода вашего документа также зависит от текущей загруженности переводчика — если он не слишком занят, мы, вероятно, сможем выполнить перевод быстрее. Тем не менее, мы всегда стремимся завершить перевод в течение одного дня. Если вам нужен файл раньше этого срока, сообщите нам об этом, и мы сможем вам помочь, не взимая дополнительную плату за срочность.

При переводе небольших документов мы всегда можем продлить срок. Однако в случае срочной работы мы всегда будем представлять тексты и документы в запрашиваемые сроки. Если по каким-то причинам соблюдение таких сроков затруднено, мы либо откажемся от перевода, либо договоримся о других сроках.

Почему стоит обращаться в агентство Topperevod:

Доверяя нам перевод документов для таможенного оформления, Вы можете быть уверены в качественном результате. Компания Topperevod — это:

Заказать перевод

  • коллектив переводчиков, способный переводить с и на 70 языков мира;
  • соблюдение всех договоренностей, в том числе сроков выполнения;
  • двойной контроль качества;
  • невысокая стоимость услуг;
  • возможность осуществления срочного перевода;
  • фирменное или нотариальное заверение перевода.