Перевод документов для визы, для посольства

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня
Перевод на Китайский
Перевод на Французский
Перевод на Немецкий
Перевод на Итальянский
Перевод на Испанский
Перевод на Турецкий
Перевод на Украинский
Перевод на Английский
Перевод на Американский

Заказать перевод

Выезду за рубеж, независимо от цели, предшествует оформление документов прежде всего на визу — для легального пребывания в стране, и уже во вторую очередь для решения насущных проблем. Подготовку к поездке нужно начинать с уточнения перечня необходимых документов на визу в посольстве. Перевод всех бумаг, необходимых для получения визы, следует заказывать в бюро переводов, так как здесь не только качественно переведут и правильно оформят, но и заверят переведенные документы.

Перевод на визу в Харьков

Чаще всего в посольство обращаются по вопросам получения разрешения на въезд в страну. В каждом посольстве (консульстве) существуют свои требования к документам на визу, поэтому перед тем, как заказать в бюро перевод документов для посольства / консульства, необходимо получить достоверные сведения о перечне и форме документов (оригинал, заверенная копия, нотариальный перевод…), а также о языке перевода. Посольства некоторых стран принимает документы для визы, переведенные на государственный язык, в других требуется перевод и на английский. Заверение переводов тоже может быть различным — в одном случае достаточно фирменного заверения печатью бюро переводов, в другом понадобиться заверка нотариусом, а некоторые документы для получения визы могут требовать апостиля.

Заказать перевод

Если Вам необходимо заказать перевод документов для визы, в бюро переводов Вы должны четко указать требования посольства по языкам перевода (бывает необходимость перевода на 2 языка) и виду заверения. От этого зависит не только правильность оформления бумаг на визу, но и стоимость переводческой услуги. Также следует уточнить Ваши предпочтения по написанию на иностранном языке персональных данных, пожелания по срокам исполнения заказа.

Перед заверкой переведенный текст обязательно предоставляется заказчику для проверки и согласования, и только после этого документ заверяется нотариусом. Стоимость нотариального заверения можно уточнить у менеджера.

Какие документы переводят для посольства и визы

Основными документами, требующими перевода для получения визы, являются документы:

  • Удостоверяющие личность владельца. Внутренний паспорт может переводиться полностью или отдельные его страницы. Для несовершеннолетних граждан необходим перевод свидетельства о рождении, который заверяется нотариусом, как и разрешение родителей на выезд.
  • Подтверждающие наличие финансовых средств, достаточных для проживания в стране направления. Для подтверждения понадобится перевод справки о доходах, справки из банка о наличии средств на карточном / текущем счету или последней налоговой декларации (для ФЛП). Работающим можно предоставить перевод справки с места работы с указанием зарплаты.
  • Абитуриентам необходимо иметь перевод аттестата (диплома). Учащимся —перевод справки из школы.

Заказать перевод

Этот список может дополняться в зависимости от страны и обстоятельств. Например, чтобы посетить Англию или США, придется сделать перевод свидетельства о праве собственности на недвижимость. А для открытия медицинской визы могут понадобится переводы врачебных заключений, выписок из истории болезни, переписки с врачами.

Перевод и заверка в бюро переводов Topperevod

Обращение в наше агентство избавит Вас от забот по поиску переводчика на нужный язык. Наши специалисты сделают перевод документов для посольств на английский, немецкий, польский, французский, испанский и многие другие языки (около 70), с которыми мы работаем.

Заказать перевод

Наши сотрудники ответственно относятся ко всем проектам. Чтобы работа была осуществлена на высоком уровне, менеджер всегда уточняет у заказчика все необходимые для перевода данные. Квалифицированные переводчики готовы в минимальные сроки осуществить перевод любого текста, будь то перевод справки о несудимости на одной странице или перевод учредительных документов достаточного объема.

Цены на перевод документов для посольств и визы

Стоимость перевода для посольства стандартных документов фиксированная, ее можно узнать на сайте. Работа с нестандартными документами может занимать больше времени, поэтому стоимость такого перевода уточняйте у менеджера. Также при заказе срочного перевода стоит понимать, что его стоимость будет на 50% выше обычного перевода. Мы любим своих заказчиков, поэтому выполняем свою работу качественно и не завышаем стоимость наших услуг, постоянным клиентам предоставляем скидки.

Когда вам нужно перевести документ для получения визы, стоимость определяется количеством слов, а не символов. Для документов, которые необходимо подшить, вам потребуется визовый перевод типовых документов. Стоимость одного типового документа (примеры: свидетельство, паспорт, лицензия, сертификат) оценивается как одна страница текста общей тематики. Стоимость перевода документов длиной более одной условной страницы, таких как разрешение на выезд ребенка, будет рассчитываться исходя из фактического количества знаков в документе и текущего тарифа. С ценами на перевод вы можете ознакомиться на нашей странице с ценами.

Заказать перевод

стоимость перевода всегда зависит от переводимого языка, а также от того, сколько страниц необходимо перевести. Формат документа также влияет на стоимость. Мы устанавливаем цену на каждый проект индивидуально, чтобы наши клиенты могли получить точную оценку своих потребностей. Кроме того, мы предлагаем различные акции и скидки на переводы — участвуя в них, вы сможете сэкономить. Например, если вы воспользуетесь нашей формой онлайн-заказа, вы сможете получить скидку 5 % на перевод документов для британской визы.

Пожалуйста, пришлите документы с указанием стоимости и сроков выполнения заказа на наш электронный адрес.

Topperevod: Нужно ли заверять перевод документов для визы?

В зависимости от места назначения, даты и цели поездки вам может потребоваться нотариальное заверение или печать профессионального бюро переводов определенных документов. В некоторых случаях посольство может потребовать двойного заверения как у нотариуса, так и документа, заверенного печатью надежного бюро переводов. Имейте в виду, что каждый вид заверения имеет свои специфические требования, которые вы должны четко знать до начала работы. Если ваши документы не заверены должным образом, это может привести к отказу в выдаче визы или непринятию ваших документов. Хотя мы можем повторно заверить ваши документы, это займет дополнительное время.

Заказать перевод

Как уже упоминалось, существует три вида заверения перевода: нотариальное заверение перевода, печать бюро переводов и двойная печать. Например, нотариальное заверение может понадобиться для перевода документов, необходимых для получения визы в Венгрию. Если документ нуждается в нотариальном заверении, перевод этого документа должен быть выполнен профессионалом, а затем присоединен к оригиналу (или, в некоторых случаях, к нотариально заверенной копии) с официальной отметкой нотариуса. На этой странице также будут стоять подписи переводчика и нотариуса. Наш нотариус удостоверит личность переводчика, а переводчик, в свою очередь, пообещает, что его перевод вашего документа точно соответствует оригиналу. Если вы хотите узнать больше об этом виде заверения, посетите соответствующую страницу на нашем сайте.

Примерно так же, как и нотариальное заверение, печать бюро переводов оформляется подписью переводчика и директора компании на последней странице, после чего следует удостоверительная надпись бюро переводов. Если вам нужен перевод для получения визы в Великобританию или Австрию, потребуется данное заверение. То же самое верно, если вам требуется перевод для посольства Канады при подаче заявления на канадскую визу. Для некоторых случаев, например, для посольства Испании, заверенный или нотариально заверенный перевод документов не требуется. Однако, если вы хотите получить визу в Англию, это всегда необходимо. Тип необходимого заверения зависит от цели поездки и типа желаемой визы.

К сожалению, мы можем предоставить в посольство Канады только перевод их документов, но не аффидавит. Однако мы можем предоставить переводы для виз в другие страны, такие как Англия, Испания, Австрия и Германия, отвечающие всем требованиям.

Заказать перевод

Единственные люди, у которых вы должны уточнять информацию о подаче документов, находятся в самих посольствах. Сотрудники бюро могут дать вам неверную информацию, поэтому нет необходимости консультироваться с ними.

Всегда требуйте, чтобы документация была отправлена вам на утверждение до проверки, чтобы вы могли подтвердить ее самостоятельно. Это очень важно, поскольку это не только дает уверенность, но и возможность внести изменения — например, если в переводе для посольства Великобритании есть опечатки. Имейте в виду, что даже если нотариус заверит неточный перевод, посольство или другое учреждение может его отклонить.

Заказать перевод

Поэтому, как уже говорилось ранее, лучше всего попросить прислать вам документы для ознакомления и самостоятельно перепроверить такие важные детали, как номера и имена. Таким образом, заказывая перевод документов для посольства в Киеве, вы можете быть уверены, что получите то, что вам нужно. Вы можете проверить точность транслитерации вашего имени на официальном сайте Государственной миграционной службы Украины.

Сроки выполнения перевода

Максимальная скорость перевода документов для визы составляет 10 стандартных документов в день, как упоминалось ранее. Речь идет о переводе именно 10 стандартных документов — различные контракты, доверенности и т.д. не являются стандартными.

В расценках учтено нотариальное заверение или заверение печатью бюро переводов и предполагается, что переводчик не занят. Если вам нужна оценка стоимости и времени, необходимого для выполнения вашего проекта перевода, пожалуйста, пришлите нам ваши документы по электронной почте. Если вы не уверены в том, услугами какой компании воспользоваться для перевода визы, не стесняйтесь предварительно проконсультироваться с нашими менеджерами по телефону. Мы также предлагаем услуги срочного перевода документов, если наши стандартные условия не соответствуют вашим потребностям.

Заказать перевод

Если вам нужен перевод срочно, мы можем предоставить до 50 стандартных документов в день. Доплата за срочность зависит от того, как быстро вам нужен документ и его объема — в качестве примера можно привести 8-14 страниц. Если вам нужен срочный перевод этих документов, мы можем сделать его в течение одного дня с заверением. Поэтому, если вы готовите перевод сертификатов для посольства Великобритании в достаточно короткие сроки, не стесняйтесь обращаться к нам, и мы будем более чем рады вам помочь. Если вам нужен перевод срочно, взимается 50%-ная надбавка.

Например, если у вас есть комплект из более чем 25 документов, которые необходимо перевести на английский язык для получения визы, мы можем перевести их в течение 2 дней. Если перевод срочный и должен быть выполнен в течение 24 часов, доплата составит 100%.

Чтобы запросить цену на перевод документов, пришлите нам по электронной почте скан или фотографию документов. Пожалуйста, укажите желаемый язык (языки) перевода, сроки выполнения, а также необходимость заверения.

Заказать перевод документов для визы Киев?

Где я могу получить перевод документов на визу? Вы можете заказать или перевести документы для визы несколькими способами:

  • Отправить отсканированную копию документов нам по электронной почте
  • Заполнить форму онлайн-заказа на нашем сайте
  • Принести документы к нам в бюро переводов «Топперевод». 

Заказать перевод

С графиком работы нашего офиса вы можете ознакомиться на странице «Контакты» нашего сайта. Если вы отправите нам документы по электронной почте или через форму онлайн-заказа, мы ответим вам с ценовым предложением и предполагаемым временем доставки в течение 15 минут после получения вашего запроса. Если вы не получили ответа, позвоните нам и сообщите об этом. Возможно, с нашей стороны возникли технические трудности, из-за которых ваше письмо не дошло, и нам придется отправить его еще раз.

После завершения работы перевод будет отправлен вам по почте, если вам не требуется заверенная копия. Если вам требуется заверение, то вы должны прийти в наш офис, чтобы забрать документы, или заказать курьерскую службу. Например, это необходимо, если вы подаете заявление на получение канадской визы. При заказе вы всегда можете указать, что вам нужны только сканированные копии. В этом случае после завершения перевода наш менеджер вышлет вам отсканированные копии готовых документов. Наша цель — сделать процесс заказа легким и быстрым, чтобы наши клиенты могли легко заказать те услуги, которые им необходимы.

Если у вас нет доступа к почте, не волнуйтесь! Вы можете отправить свои документы через Viber, и мы сможем обработать ваш заказ точно так же. Кроме того, если вы хотите узнать стоимость перевода и сроки выполнения заказа, вы всегда можете обратиться к онлайн-консультанту на нашем сайте. В течение 15 минут вы получите ответ о стоимости и сроках перевода. Поэтому, когда вам потребуется перевод документов для визы в Великобританию или документов посольства Канады, не стесняйтесь обращаться к нам — мы сделаем все возможное, чтобы наше сотрудничество прошло гладко. Вам нужна помощь в понимании сроков и стоимости перевода и заверения визы? Ознакомьтесь с нашим блогом, чтобы прочитать интересную статью о том, как выбрать бюро переводов, отвечающее вашим конкретным потребностям.

Заказать перевод

Для получения визы могут потребоваться следующие документы:

  • перевод паспорта ( Биометрический, загранпаспорт, Паспорт Украины);
  • перевод иммиграционных документов;
  • перевод свидетельства о рождении;
  • перевод свидетельства о браке;
  • перевод справки с места работы;
  • перевод трудовой книжки;
  • перевод учредительных документов;
  • перевод свидетельств о регистрации;
  • Справки с места работы (перевод справок для посольства);
  • Рекламные проспекты предприятия, на котором Вы работаете;
  • Учредительные документы, свидетельства о регистрации, лицензии, счета и другие материалы;
  • Документы о наличии собственности: справка о приватизации квартиры, договор купли-продажи квартиры, дарственные, наличие земельного участка, дачи, гаража;
  • Техпаспорт автомашин, генеральные доверенности на а/м и др;
  • Свидетельства о браке и рождении детей;
  • Нотариально заверенные доверенности на выезд ребёнка;
  • Гарантийные письма предприятия или платёжное поручение;
  • Справки от предприятия о получении премии.

Приведенный ниже список является общим; это означает, что вам не нужно собирать все документы из этого списка. Количество документов зависит от типа визы, срока действия визы и цели вашей поездки. О том, какие документы необходимо собрать для получения английской визы, можно узнать, обратившись в организацию, выдающую визы, или на официальном сайте соответствующих учреждений. Другими словами, необходимые документы для канадской визы отличаются от документов, необходимых для британской визы. Например, в этой статье мы привели ссылки на требования к британской визе.