Перевод сайтов в Харькове

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Цена перевода: От 40 грн.
Нотариальное заверение:От 110 грн.
Фирменное заверение:Бесплатно
Срок перевода:От 1 дня
Перевод на Китайский
Перевод на Французский
Перевод на Немецкий
Перевод на Итальянский
Перевод на Испанский
Перевод на Турецкий
Перевод на Украинский
Перевод на Английский
Перевод на Американский

Заказать перевод

Треть населения земного шара являются активными пользователями интернета. Каждый человек ищет интересующую информацию на понятном ему языке, поэтому многие бизнесмены обращаются к переводчикам за переводом сайтов, предлагающих продукцию и услуги компании. В интернете ежедневно совершаются тысячи покупок, поэтому для современного предпринимателя перевод web сайтов является необходимостью. Грамотно выполненный перевод позволит расширить аудиторию, привлечь внимание к продукции фирмы и вывести бизнес на новый уровень.

Какие существуют возможности для перевода сайта в Харькове

Перевод сайтов в Харькове на Topperevod
  • Самый простой способ перевода сайта заключается в использовании одного из бесплатных интернет ресурсов. Плюсы данного метода — быстрота и дешевизна. Однако программы онлайн переводов не обеспечат достойного качества переведенного текста. Все особенности оригинального текста (слоганы, девизы, специальная терминология, стиль подачи информации…) могут быть утрачены при программном переводе.
  • Самостоятельный перевод. Возможен при достаточно высоком уровне знаний иностранного языка. Деньги Вы, конечно сэкономите, однако потратите на это занятие много времени.
  • Воспользоваться услугами переводчика фрилансера. В этом случае, чтобы быть уверенным в действительно качественном переводе интернет сайта, Вы как минимум сами должны хорошо знать целевой язык, чтобы проверить правильность переведенной информации.
  • Обращение в бюро переводов. Наиболее оптимальный вариант. Дипломированные специалисты, работающие над Вашим проектом, обеспечат необходимое качество, выполнят работу быстро и точно.

Перевод сайта на иностранный язык: Цены

Перевод интернет сайтов — занятие длительное и кропотливое. Для того, чтобы выполнить такое задание, переводчик должен понимать особенности тематики и хорошо разбираться в тонкостях языка перевода. Лучшее решение, если переводить сайт будет носитель целевого языка. Он сможет в полной мере отразить всю информацию, сделать ее понятной для целевой аудитории. Кроме того, при переводе на родной язык переводчику легче выбрать наиболее интересный для пользователя и более подходящий для описания определенного продукта стиль подачи информации. Ведь важно при переводе сохранить смысловую нагрузку статей и оптимизировать сайт под поисковые системы.

Заказать перевод

Конечно, идеальную адаптацию сайта может сделать и специалист, переводящий на иностранный язык, но для этого он должен быть знаком не только с лингвистическими особенностями языка и тематикой сайта, но и с культурой потенциального читателя. В этом случае не мешает доверить вычитку перевода носителю языка.

Наиболее востребованной услугой является перевод сайтов на английский язык, так как наибольшее количество поисковых запросов приходится именно на английский язык. Актуальной является и работа по переводу сайта на украинский язык или с украинского (русского) на язык страны, на которую ориентирована деятельность компании. А перевод сайта на русский позволяет украинским компаниям эффективно представлять свои товары в странах СНГ — России, Белоруссии, Казахстане…

Перевод сайта цена

Стоимость перевода веб-сайта никогда не бывает фиксированной и полностью зависит от языка, на который осуществляется перевод, сложности текста, необходимости форматирования, а также от того, требуется ли локализация или корректура носителем языка. Стоимость перевода веб-сайта зависит от языка. Например, перевод сайта с английского языка будет стоить дешевле, чем перевод на китайский или японский. Самым дешевым видом перевода будет перевод русского сайта на украинский язык. Всю информацию о ценах на перевод веб-сайтов вы можете посмотреть в нашем разделе «Цены». Стоимость перевода, которую вы видите здесь, всегда актуальна. Если цены когда-либо изменятся, они будут обновлены в этом разделе в первую очередь.

Цены в других разделах нашего сайта или в блогах могут не отражать последние изменения, если они еще не были обновлены. Хотя уровень сложности текста в значительной степени не коррелирует с ценой перевода, некоторые тексты переводить сложнее, чем другие. Это связано с тем, что в таких областях, как научные исследования, часто используется специализированная лексика. Стоимость перевода различна и зависит от количества страниц, которые необходимо перевести, текущих рыночных расценок на услуги переводчиков и любых ограничений по времени. Срочные переводы всегда стоят дороже, поскольку требуют больше рабочей силы и дополнительных мер по контролю качества. В некоторых случаях срочный перевод может стоить вдвое дешевле или в два раза дороже в зависимости от степени срочности. Узнайте больше о срочном переводе в разделе «Срочный перевод документов и текстов».

Если вы хотите узнать, сколько будет стоить перевод вашего сайта, отправьте нам по электронной почте текст или ссылку вашего сайта. Мы ответим в течение 15 минут с указанием стоимости и сроков выполнения перевода. Вы также можете воспользоваться нашей онлайн-формой заказа, указав ссылки на страницы, требующие перевода.

Помимо основных европейских языков, мы также можем выполнить перевод веб-сайта на другие популярные языки, такие как китайский, японский, хинди, арабский и вьетнамский. Если у вас возникли вопросы относительно этого или других подобных процессов, наша команда с удовольствием расскажет вам все подробности.

С какими сложностями сталкивается переводчик при переводе сайта

Профессиональный перевод сайтов под ключ в агентстве Topperevod

Первое — это объем веб-проекта. Сайт обычно содержит большое количество информации. Кроме текстового наполнения на сайте присутствуют графические изображения, ярлычки, видео, топперы, виджеты. Весь этот контент подлежит переводу. Текст, расположенный на картинках, информация на кнопках и других визуальных элементах, также нужно перевести. И в этом случае важно еще и сохранить определенный размер текста. Это замечание особенно актуально для перевода кратких текстов, располагаемых на ограниченном месте (разделы меню, кноп

ки, подвалы и т.п.)

Второе — это привязка к тематике сайта и целевой аудитории. Разделы сайта могут содержать информацию из различных областей знаний (медицина, техника, финансы, право). Переводчик должен понимать специфику сайта, быть знаком с тематикой, культурными особенностями страны, а также уметь правильно адаптировать термины для определенного региона.

Заказать перевод

Третье. Перевод рекламных слоганов, призванных привлекать внимание пользователей, является творческой задачей. Чтобы точно и емко выразить суть коммерческого предложения короткой фразой на другом языке, переводчик должен обладать творческими способностями.

Перевод сайта — это командная работа. Поэтому обращение за помощью по переводу интернет сайта в бюро переводов позволит за короткий промежуток времени получить качественный контент на необходимом языке.

Профессиональный перевод сайтов под ключ в агентстве Topperevod

Чтобы переведенный сайт помог Вам достигнуть поставленных целей (повысить поисковый трафик, увеличить количество продаж, приумножить доходы компании), перевод следует доверить профессиональному агентству.

В бюро переводов Topperevod работают специалисты, обладающие лингвистическими и профильными знаниями. Работая в команде, они осуществят локализацию сайтов любой сложности и тематики точно в оговоренные сроки. Переводом текстового наполнения будет заниматься переводчик, хорошо разбирающийся в тематике сайта. По Вашему желанию перевод может выполнить носитель языка, ведь перевод на родной язык всегда выглядит более интересно, доходчиво и лучше воспринимается целевой аудиторией. Как вариант — носителю языка можно доверить проверку выполненного перевода.

Сроки перевода сайта

В зависимости от языка перевода, сложности текста и срочности, сайт может быть переведен в стандартные сроки или срочно. Первые два фактора обычно замедляют процесс перевода или не имеют значения для текстов на общие темы, при переводе сайта на английский язык или с русского на украинский. Типичная скорость перевода составляет 10 страниц в день, но это число варьируется в зависимости от языка. Например, средняя скорость перевода с русского или украинского на китайский составляет всего 5-8 страниц в день. Срочный перевод может быть выполнен за меньшее время по сравнению с не срочным переводом. Если вам нужен срочный перевод вашего сайта, отправьте нам ссылку или исходные файлы по электронной почте, и мы ответим вам с ценой и ориентировочным сроком выполнения в течение 15 минут.

Очень важно уточнить необходимые вам сроки до начала перевода, чтобы мы могли закончить работу соответствующим образом и избежать возможных изменений гонорара.

Как заказать перевод одного или нескольких веб-сайтов.

Для того чтобы мы могли перевести ваш сайт, нам необходимы исходные файлы. Таким образом, наши переводчики смогут работать непосредственно с ними и обеспечить локализацию всего содержимого.

Вы можете заказать перевод сайта, отправив нам по электронной почте страницы вашего сайта или заполнив нашу форму онлайн-заказа. При этом вы должны указать целевой язык (языки) для перевода, а также любые другие дополнительные требования, например, предпочтения по верстке или корректуре.

После того, как мы закончим перевод вашего сайта, вы получите веб-сайт, не уступающий или превосходящий другие сайты в вашей области.

Как заказать перевод сайта в Киеве

Чтобы заказать в Киеве и Харькове услуги перевода сайта можно обратиться в офис бюро или воспользоваться формой онлайн-обращения. Вы можете прислать нам материалы сайта или ссылку на сайт (страницу сайта). Наш менеджер свяжется с Вами после предварительного ознакомления с материалами, чтобы уточнить все нюансы проекта и необходимые сроки исполнения заказа.

На какой язык должен быть переведен веб-сайт? Обычно на сайтах используется государственный язык страны присутствия компании и/или язык, на котором говорит целевая аудитория. Например, наш сайт переведен на русский язык, хотя официальный украинский язык используется чаще. Несмотря на то, что этот метод кажется проверенным, он не всегда дает точные результаты. Например, в некоторых странах люди общаются на двух или трех языках в равной степени. Например, как в Украине с русским и украинским языками, даже если большинство людей общаются преимущественно на украинском, русский язык все равно занимает второе место по популярности.

Поэтому, если у компании есть сайт только на русском языке, стоит перевести его на украинский; аналогично, если сайт доступен только на украинском — стоит перевести его на русский. Кроме того, некоторые компании по всему миру предоставляют услуги, которые используются по всему миру.На современном глобальном рынке многие компании предпочитают передавать свои услуги на аутсорсинг в другие страны. Часто это связано с тем, что они могут найти компанию-партнера, которая предлагает более дешевые или высококачественные услуги. Однако одним из самых больших препятствий в этих отношениях является языковой барьер. Если люди не могут эффективно общаться, становится невозможным вести переговоры или получать какую-либо информацию.

Лучший способ привлечь целевую аудиторию из другой страны — это перевод вашего сайта. Наличие переведенного сайта позволит человеку хотя бы в некоторой степени ознакомиться с вашей продукцией или услугами, и он может даже проявить интерес и связаться с вами. Английский язык является самым распространенным языком во всем мире, поэтому перевод вашего сайта на английский язык будет эффективным решением независимо от вашего бюджета или места, где вам удобно работать. Если вы хотите сэкономить деньги и получить доступ к большему количеству информации, изучение английского языка — отличный вариант. Являясь третьим по популярности языком в мире, английский дает вам множество возможностей для практики и обучения. Кроме того, поскольку более 80% всего онлайн-контента на английском языке, у вас никогда не иссякнет интерес к чтению и изучению! Довольно многие люди в той или иной степени понимают английский язык, поэтому, инвестируя в перевод сайта на английский язык, вы на правильном пути.

Если вы являетесь поставщиком продукции из Европы или США и хотите присутствовать в интернете в Украине, вы можете создать сайт, переведя его с английского на русский. Таким образом, у вас будет не только полное текстовое описание вашей продукции, но и точное. Этот метод может сэкономить вам много денег на расходах по созданию сайта.

Заказать перевод

Этапы работа над проектом

После получения ТЗ на перевод сайта мы прежде всего изучаем требования проекта. Далее действуем по отлаженной схеме:

  • Заключение договора, в котором отражены все нюансы выполнения услуги, требования к качеству, порядок приемки, формы оплаты…
  • Обсуждение с заказчиком сроков выполнения проекта.
  • Определение стоимости.
  • Выбор переводчика или команды.
  • Перевод сайта на английский или другой необходимый язык.
  • Проверка и редактирование перевода.
  • Сдача работы заказчику.

Стоимость перевода сайта на английский или другие языки

Стоимость перевода украинского (русского) сайта на английский или другой необходимый язык зависит от объема текстового наполнения, целевого языка, наличия особых требований заказчика и предоставления дополнительных услуг. Сложность текста не влияет на стоимость услуг. С ценами на перевод сайтов можно ознакомиться в соответствующем разделе.

Отдельно оплачивается вычитка текста носителем языка, а надбавка за срочность составляет 50% от стоимости заказа.

Преимущества работы с нами

Заказать перевод сайтов в бюро переводов Topperevod означает:

  • грамотная адаптация контента на необходимый язык;
  • возможность перевода на несколько языков для мультиязычного сайта;
  • соблюдение всех требований договора;
  • получение продукта высокого качества в короткие сроки по доступной цене.

Заказывайте перевод сайтов у нас! Мы разработаем оптимальный подход, который поможет вывести Ваш бизнес на международный уровень и достичь поставленных целей.