Legal Translation

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

 
Translation price:
From 40 UAH
Notarization:From 110 UAH
Company assurance:
Is free
Transfer term:From 1 day

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Order a translation

Topperevod translation agency performs legal translation of documents from/into 70 languages. The most common languages ​​are English, Polish, German, Italian and Spanish. Our offices are located in Kiev, Kharkov. However, we successfully work with clients from other locations in Ukraine.

Professional translators of the agency are also ready to translate legal documents and texts for partners from Kazakhstan, Belarus, Russia and other CIS countries, Europe, and the world. We are approached by individuals, legal companies, as well as industrial and commercial enterprises working for export. We will be glad if you decide to order our services.

Order a translation

What legal translation documents do we translate:

  •   texts of a legal nature in printed publications: articles, laws, decrees and legal acts;
  •   documents of judicial office work – from statements of claim and complaints to decisions and decisions of the court;
  •   constituent and registration papers (charter, certificate, license …);
  •   civil law, collective agreements, labor contracts;
  •   user agreements, offer contracts;
  •   personal documents (passport, diploma, acts of civil status, powers of attorney, etc.);
  •   documents of assessment of property and property rights.

Order a translation

Features of cooperation with Topperevod

Working with legal professionals

Our translators are undoubtedly specialists in the field of linguistics. For the translation of a legal text, specialists are selected from among them who understand legal topics, know the specialized terminology, and know the features of various legal systems. Translations of legal texts by translators of the agency are carried out accurately and competently, because an error in a document can lead to major problems (lawsuits, material damage or the inability to cross the border of the country). 

In addition, a professional lawyer knows exactly how to arrange the translated documentation, depending on the type of document and the requirements of the specific legal system of the country of destination.

Order a translation

Correct legal wording when translating

A feature of the translation of a legal text is a special style of presentation, long turns of speech, special formulations, specialized terminology. The complexity of legal translation lies in the fact that the countries of the source language and the target language may have different legal systems. All this requires increased attention when adapting legal documentation into another language.

Since direct translation of legal documents is not always appropriate, in some cases it is necessary to select other language constructs that perform similar functions. At the same time, the translator relies not only on dictionaries (in which the translation can be given without specifying the branches), but also on his knowledge and practical experience.

The specialists of our bureau understand that an incorrect interpretation of the text can lead to serious consequences, up to penalties and termination of partnerships. Therefore, when translating legal texts (laws, regulations, business documentation, contracts…), only the correct legal language is used that is specific to a particular country.

Order a translation

Certified legal translation

Since direct translation of legal documents is not always appropriate, in some cases it is necessary to select other language constructs that perform similar functions. At the same time, the translator relies not only on dictionaries (in which the translation can be given without specifying the branches), but also on his knowledge and practical experience. The specialists of our bureau understand that an incorrect interpretation of the text can lead to serious consequences, up to penalties and termination of partnerships. Therefore, when translating legal texts (laws, regulations, business documentation, contracts…), only the correct legal language is used that is specific to a particular country.

Order a translation

Checking by the quality department

Completed legal translations are mandatory checked by the quality department. If necessary, we additionally turn to translators from other countries who are native speakers. This approach provides a professional level of adaptation to the target language of the translated text and guarantees the absence of any errors in it.

Other legal translation services in Kharkiv

Our translation agency does more than just legal translation. You can also order other types of written translation from us : medical, technical, economic translation . Please note that each translator works only on his own subject. That is, a specialist in technical translation will not perform legal or financial, and vice versa. Such a choice of translators (specialists in a particular field) is a guarantee of the high quality of the translated text, the correct use of terminology, and compliance with the style of presentation.

If you decide to order a legal translation service from our translation agency, you can be sure of the accuracy of adaptation and literacy of the translated documentation.

Topperevod treats each order as responsibly as possible and performs work in the shortest possible time. If necessary, our staff will perform an urgent translation while maintaining the quality.

To order a legal translation or discuss details with a manager, fill out the form on this page or call +38(095) 033-70-40. Here you can find out the cost of translation.

Order a translation