Translation of biometric passport

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Замовити переклад

Translation price:
From 40 UAH
Notarization:From 110 UAH
Company assurance:
Is free
Transfer term:From 1 day

Перевод на Китайский Перевод на Французский Перевод на Немецкий Перевод на Итальянский Перевод на Испанский Перевод на Турецкий Перевод на Украинский Перевод на Английский Перевод на Американский

Order a translation

Biometric passport is a state document certifying a person’s identity and citizenship when moving across the border and staying in another country. It differs from the usual ability to remotely read the information contained in it. Obtaining a biometric passport in Ukraine is no longer a difficult task. Gone are the days of standing in long queues or overpaying intermediaries. To submit documents, you need to register on the SCSU website and get a specific date.

Why do you need a biometric passport translation?

Перевод биометрического паспорта Topperevod

Identity cards are required for transactions of legal significance, such as:

  • employment;
  • opening a bank account;
  • purchase of real estate;
  • marriage;
  • appeal to the court;
  • obtaining some certificates, etc.

Most often, the content of the passport may not be clear when conducting transactions and the question arises about its translation into the language of the host country. Translation requires understanding and using special abbreviations and acronyms. It is especially important to take care of the correct translation of the owner’s name, usually written in Latin. Our professional translators, who have experience in this work, will perfectly cope with this task and the customer will be able to get a translation for a biometric passport in a short time. We work with specialists from different countries, so the work is not limited to translation into English, Russian and Ukrainian.

Order translation

Competent transfer of full name

A few words about the correct translation of the name of the passport holder. Usually the most problems are with writing the name. They can be explained by different transcriptions of proper names in different languages, even if you follow the existing rules. There are no discrepancies in the documentation, usually based on a previously chronologically issued document. All later documents are considered invalid.

The translators of the bureau are all guided by the existing rules. Contact the manager through our site.